Читаем Новые стихотворения полностью

V

Боги высыпали на дорогии аллеи каменной гурьбой.Присмотреться к ним — они не строги,не внушающие веры боги:лишь с улыбкой, только не с мольбой6 можно подступиться к ним, бывалокороли нуждались в них немало.Но с улыбкой, только не с мольбой9 обращались к ним. Как псевдонимы,прятали они в себе тогдапламя, в них горевшее без дыма.И легко, изящно, несравнимощедро раздавали иногда14 обещаний легкие подарки,если только, расцветая, паркис них снимали холода покров,что на них висел вечерней тенью.Но, нагромождая заверенья,эти боги не жалели слов.

VI

Ты видишь — не застреваетни одна из дорог:со спокойных лестниц спадаютнезаметным наклоном5 и бегут наутек,замедляя движеньемеж террас на мгновенье,чтобы дальше бежатьк прудам далеким,10 где их жестом широкимторопится отдать12 парк простору великому,многоцветному, многоликому,что со всех сторонокрылен бесконечной,вечной в смене времензаоблачной далью небеснойголубой, бестелеснойи парящей, как сон.

VII

В чаши загляни в момент распада:отраженные в воде наяды,как утопленницы, в них лежат.Сузившие дали балюстрадыостанавливают взгляд.6 Листопад всей тяжестью своейвниз спускается, как по ступеням,и отравленным каким-то пеньемоглашает воздух соловей.10 Даже от весны здесь мало толку:куст в нее не верит ни один.Неохотно пахнет втихомолкузастоявшийся жасмин,14 словно бы стыдясь, что не зачах.Тучи комаров плывут с тобою,будто разом за твоей спиноювсе исчезло и поверглось в прах.

Портрет

Чтоб с лица прекрасного не спалимук ее великих отраженья,медленно она несет по сценечерт своих трагический букет.Все ж улыбка туберозой вялойвыпадает из него устало,оставляя неприметный след8 в ярком свете рампы за собой.Без прекрасных рук своих играя,медленно ступая, как слепая,11 следует послушно за судьбой —той навязанной, неровной, странной,вдруг затмив ее своей душой, —словно извержение вулкананебо застило нежданно.16 И слова небрежной чередойпадают из уст — за словом слово,ибо между ними нет такого,чтоб постигло этой жизни суть,чтоб проникло в эту явь, —ими не задетая ничуть,жизнь она свою несет, подняввысоко над славой — чашей бед.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия