Читаем Новые стихотворения полностью

Искатель приключений

I

Он опустился в это царство теней(неожиданно для них,осветив пространство на мгновеньеотблеском опасностей былых.5 И, не выходя из прежней роли,даме он спешит подать скореетеплый веер, оброненный еюпо его внушению и воле.9 А потом в окно глядит на дальнийугол парка, темный и печальный,проводивший только что закат,или же, за стол садясь игральный,он обыгрывает всех подряд.14 Взгляды те, что по нему скользилис нежностью ль, с сомненьем иль случайно,он запоминает без усильяи хранит в душе своей, как тайну.18 Эту ночь он вновь не будет спать.Чей-то взгляд он отведет угрозойполомать его: как будто розывскоре от него должны зачать.

II

В дни, когда его из подземельявытеснял бушующий потоп,прижимая к своду мрачной кельис той единственною целью,чтоб он смертный ощутил озноб, —6 в эти дни припоминал он имя —то, которым был он наделен.И он знал, что жизнями чужимимог распоряжаться он.10 Он из плена смерти вызволял их —неостывших, и больших и малых, —их властитель и судья.Или даже вовсе неизжитыхвырывал он из числа забытых,в них вдохнув смысл бытия.18 Места не было на нем живого,в страхе он дрожал: ведь я…Но через мгновение он сновабыл любимцем общим, всех любя.20 Главное: скорее жизнь вдохнуть быв мальчиков начавшиеся судьбы,в те, что постарались обломать,отрасти не давши ни на пядь.Он их тоже всех вобрал в себя.В склеп опустившись по ступеням вниз,он добился к жизни их возврата,ибо их задатков ароматыснова в воздухе неслись.

Соколиная охота

Быть царем ведь значит труд свой тайныйпронести сквозь множество преград.Канцлер видел, как часы подрядпо ночам он свой необычайный,смелый диктовал трактат:6 об охоте соколиной слово.Ибо он и сам не раз, бывало,ночи напролет бродить по залус птицей неприученною, новой,был веленьем долга принужден.11 Вот тогда-то не боялся онпрезирать благие начинаньяили сладостных воспоминанийтихий нежный перезвон.И все это ради воспитанья16 юной, робкой птицы, в чьи заботыой всем сердцем, всей душой вникал.И за это он и сам как будтосоколом взвивался к небу круто,и был счастлив видеть в ту минуту,как его питомец грозный с летуангелом на цаплю нападал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия