Читаем Новые стихотворения полностью

VIII

Только тем устам, что могут славить,сетовать пристало. Лишь тогдажалоба остаться с нами вправеи следить, чтоб каждая бедасохраняла ясность у подножьяскал, на чьих вершинах — алтари…Как она сестер своих моложе —ты на плечи только посмотри!Радость — знает, Скорбь во всем винится,только Жалоба, как ученица,повторяет наизусть утраты.А потом, очнувшись вдруг от дум,голос наш поднимет виноватои протянет небу, как звезду.(А. Карельский)

IX

С лирою звучной во мглушедший, спокоен,вечности светлой хвалувоздать достоин.С мертвыми ведавший вкуслетейского мака,шепот постигнувший муз,тайну их знака…Пусть отраженье мелькнети зыблется в призме.Образ храни и воспрянь.Там, где кончается граньсмерти и жизни,голос блаженный поет.(Г. Ратгауз)

XIX

Облики мира, как облака,тихо уплыли.Все, что вершится, уводит векав древние были.Но над теченьем и сменой началгромче и ширенам изначальный напев твой звучал,бога игра на лире.Тайна любви велика,боль неподвластна нам,и смерть, как далекий храм,для всех заповедна.Но песня — легка и летит сквозь векасветло и победно.(Г. Ратгауз)

XX

Преподал тварям ты слух в тишине.Господь, прими же в дар от менявоспоминание о весне.Вечер в России. Топот коня.Скакал жеребец в ночную тьму,волоча за собою кол.К себе — на луга, во тьму — одному!Ветер гриву ему расплел,к разгоряченной шее приник,врастая в этот галоп.Как бился в конских жилах родник!Даль — прямо в лоб!Он пел и он слушал. Сказаний твоихкруг в нем замкнулся.                          Мой дар — мой стих.(В. Микушевич)

XXV

Но о тебе, хочу, о той, которую знал ясловно чужой, с неизвестным названьем цветок,раз еще вспомнить, чтоб знали, что им показал яту, без которой ни петь я, ни плакать не мог.Было сначала как танец: замерло робкое тело,словно замешкалась в мраморе юность твоя.А потом пролилась в тебя музыка вдруг, и запела,и переполнила сердца края.А болезнь подступала. Ложилась настойчивой теньютемная кровь и, чтоб отвести подозренья,вдруг обращалась невинным цветеньем весны.И, темнея, срываясь, играла совсем по-земному.А потом подошла к беззащитно открытому домуи постучалась среди гробовой тишины.(А. Карельский)
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия