Читаем Новые стихотворения полностью

Зимние стансы

Теперь обречены мы дни за днямиспасаться от мороза в тесной шкуре,всегда настороже, чтобы над намине взяли верх разгневанные бури.В ночи мерцает лампы кроткой пламя,и веришь свету ты, глаза прищуря.Утешься: там, под снеговым покровомуже растет стремленье к чувствам новым.Ты насладился ли минувшим летомцветеньем роз? Припомни блеск былого:часы отдохновенья пред рассветом,шаги среди молчания лесного.Уйди в себя, зови веселье снова,встряхнись — источник радости лишь в этом.И ты поймешь: веселье не пропало.Будь радостен, и все начни сначала.Припомни крыльев голубя сверканье,круженье в облаках, тревожный клик, —все мимолетное, — благоуханьецветка, предчувствие в закатный миг.Божественным увидит мирозданьетот, кто в творенье божества возник.Кто внутренне сумел постичь природу,тот отдал ей сполна свою свободу.Тот отдал ей себя всего без мерыи без надежды ощутить иное.Тот отдал ей себя всего без меры,без мысли, что утратил остальное.Тот отдал ей себя всего без меры,и в вихре чувств, не мысля о покое,он поражен, что сердце охватилатрепещущая, радостная сила.(Е. Витковский)

Жалоба

Сердце, кто услышит твой плач? Все пустыннеепуть означился твой среди загадочныхлюдей. И напрасен он,ибо путь твой прям,прям в грядущее путь,в запретное.Прежде плакало ты. Но это падалаягода радости незрелая.Ныне сломано дерево радости,ломит буря мое неспешноедерево радости.Как им гордилась невидимаяземля моя, и слетались к немуангелы невидимые.(Г. Ратгауз)

* * *

«Гибель тому суждена, кто познал их».

(«Папирус Приссе». Из изречений Птаготепа. Рукопись около 2000 г. до н. э.).«Гибель тому суждена, кто познал их». Гибельот лепестков несказанного смеха. Гибельот этих легких касаний. Гибельот женщин.Да воспоет смертоносныхюноша, когда они гордою поступью входятв сердце его. Да воспоют ихцветущие губы его:их, недоступных. О, как они далеки!Высоко над вершинамиего любви они выступают и льютпреображенную сладостноночь в пустынныйдол его рук. Шумитветер их появленья в листве его тела. Сияя,к ним стремятся его ручьи.Но мужда промолчит, потрясенный. Он, проблуждавшийв ночном бездорожьи, в горахлюбви своей,да промолчит.Так молчит мореход поседелый,но незабытыестрахи играют в груди, как в содрогнувшейся клетке.(Г. Ратгауз)
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия