Читаем Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья полностью

Торговец замер на мгновение, распрямляя спину и с улыбкой переводя на юношу внимательный взгляд:

– Я и сам не знаю. Приобрел у одного скупщика по дешевке.

– Беру его. Неважно, сколько он стоит. Я его беру, – зачарованно сказал Лю Синь.

– Один золотой, – все так же с улыбкой ответил торговец.

– Мгм, – кивнув, Лю Синь на ощупь достал монету, после чего, вскользь поклонившись и попрощавшись, отошел от лавки, разглядывая кулон в руках.

Он был так увлечен вещицей, что не заметил, как торговец за его спиной растянул губы в улыбке и растворился по ветру вместе с палаткой, словно еще мгновение назад их тут не было.



Прекрасный кулон источал тепло за пазухой, когда Лю Синь вернулся к своим друзьям. Тан Цзэмин, бегающий вокруг него, словно маленький щенок, вызывал умиление не только у них с Сяо Вэнем, но и у встречавшихся по пути людей. Несколько особо смелых девушек решились подойти к Лю Синю, но подозрительно быстро исчезли, как только столкнулись взглядами с двумя мужчинами в зеленых и черных одеждах за спиной юноши. Тан Цзэмин предпочитал действовать проще: завидев очередную девушку, решившую познакомиться, он привлекал внимание Лю Синя к лавкам на другой стороне улицы, утаскивая его за собой. Лю Синь лишь вздыхал, думая, что слишком непримечателен и скучен вблизи, раз его новые знакомые так быстро сбегают. Впрочем, Тан Цзэмин, тянущий его за руку к очередной сцене с представлением, быстро отвлекал от этих мыслей.

Посреди ночи они вновь решили перекусить, разбавив поздний ужин крепким вином. Хмель быстро одолел Лю Синя, который с непривычки поднимал чарку за чаркой наравне с двумя мужчинами, которым все было нипочем. Сяо Вэнь рассказывал о своих похождениях в поисках трав, не забывая упоминать и Байлиня. Лю Синь весело хохотал, запрокидывая голову. Все истории становились намного смешнее оттого, что были разбавлены алкоголем. И даже Гу Юшэн изредка, но все же посмеивался, прикрывая улыбку очередной чашей ароматного яблочного вина.

На горизонте уже брезжил рассвет, когда Лю Синь заметил, что Тан Цзэмин клюет носом, немного покачиваясь и прижимаясь к его боку в поисках подушки для сна. Мигом отстранив ото рта чашу, Лю Синь взглянул на спутников, которые понимающе кивнули и поднялись. Так, немного хмельные и веселые, они двинулись домой. Подхватив на руки уже спящего Тан Цзэмина, Лю Синь шел между двумя мужчинами с марширующей впереди них гарпией.

Когда они, тихо посмеиваясь над очередной историей Сяо Вэня, проходили мимо начавших закрываться палаток и лавок, Лю Синь вдруг остановился, прислушиваясь.

– …После того случая я в ту винодельню ни ногой! Не то чтобы я так уж сильно любил вино. Я вообще-то предпочитаю черный чай… – продолжал увлеченно болтать Сяо Вэнь, уходя вперед и оставляя позади остальных.

– В чем дело? – спросил Гу Юшэн, оглядываясь.

Лю Синь свел брови к переносице и вдруг развернулся в противоположную сторону:

– Ты слышишь крики?

Гу Юшэн подошел ближе, вслушиваясь сквозь гвалт людей. Спустя некоторое время он ответил:

– Только шум толпы.

Заметив, что его спутники отстали, Сяо Вэнь вместе с Байлинем подошли к ним:

– Что случилось?

Гарпия заскакала на месте, глядя в ту же сторону, что и Лю Синь.

Юноша внезапно передал Тан Цзэмина Гу Юшэну и сорвался с места, стремительно проходя меж толпы людей. Переглянувшись, оба мужчины последовали за парящими журавлями на подоле Лю Синя, что летели вслед за ним.

Пройдя мимо людей в богато расшитых одеждах и не замечая на себе заинтересованных взглядов, Лю Синь остановился почти у края площади, переводя дух.

– Лю Синь, что такое? – быстрым шагом поравнялся с ним Сяо Вэнь, но вскоре увидел, что так привлекло его внимание.

Возле маленькой палатки крутился мужчина средних лет, громко зазывая толпу:

– Подходите! Подходите! Черепаха с самым крепким панцирем в мире! Победителю, расколовшему его, я вручу горшочек золотых! В придачу к самой черепахе, суп из которой станет отличным завершением сегодняшней ночи![31]

На прилавке лежала большая зеленая черепаха, панцирь которой переливался всеми цветами изумруда. Именно его сейчас и пытался расколоть огромный мужчина, держа в руке тяжелый молот и нанося грохочущие удары. На каждый из них черепаха прикрывала черные глаза, содрогаясь от мощных ударов.

Полыхнув глазами, Лю Синь двинулся в сторону палатки.

– Молодой господин хочет поучаствовать? – широко улыбаясь, спросил его зазывала.

Вздрогнув от очередного удара всем телом, Лю Синь поднял на человека взгляд:

– Какая цена?

– Цена за участие – два золотых, – подбрасывая в руках монету, ответил мужчина. – Господин будет участвовать?

– Какая цена за черепаху? – пояснил Лю Синь.

Хозяин палатки остановился, удивленно приподняв брови:

– М-м?

– Я хочу выкупить черепаху. Сколько она стоит? – выдохнув, сказал Лю Синь. – Вы не могли бы… остановить его? – указал он на мужчину, вновь замахнувшегося молотом.

– Господин, как же я могу? Он ведь заплатил за участие, – лукаво ответили ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное