Читаем Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья полностью

– Тебе нужно повторить, чтобы ты понял? – послышался чуть позади голос Сяо Вэня, который уже встал с Лю Синем плечом к плечу. Байлинь рядом с ним расправил огромные крылья, нахохлившись, из-за чего перья на его голове встали дыбом, выглядя в точности как рога.

Усмехнувшись, зазывала повернулся к лекарю и тут же осекся, наткнувшись на его взгляд. Сяо Вэнь смотрел на мужчину, приподняв брови. Недавнее веселое настроение сменилось в его глазах жесткостью, которую Лю Синь раньше не видел.

«Значит, не показалось…»

– Или, может, мне остановить его? – спросил Гу Юшэн, тоже подходя ближе и вставая рядом с Лю Синем.

Хозяин палатки отшатнулся и резко развернулся, жестом останавливая представление:

– Господин, господин, хватит! Вы исчерпали свои попытки.

Рослый мужчина досадливо фыркнул, отбрасывая молот и шарахнув с грохотом о железную клеть. Шум привлек внимание людей.

Вновь повернувшись к странной компании, зазывала натянуто улыбнулся, раскрывая руки:

– Обсудим сделк…

– Сколько она стоит? – нетерпеливо повторил Лю Синь, не отрывая взгляда от черепахи.

Окинув всех троих жадным взглядом, мужчина вдруг понял, что сможет неплохо заработать, поживившись на этих простаках, и открыть свою пекарню. Большая черепаха все равно не приносила большого дохода. Обычно хватало одного рослого мужчины за вечер, который, так и не расколов панцирь, отваживал всех остальных, ведь они понимали, что точно не смогут выиграть, а только потеряют деньги.

– Тридцать золотых, – назвал самую высокую сумму хозяин, рассчитывая, что если парень начнет торговаться и собьет цену хоть на десяток, то даже при таком раскладе он останется в выигрыше.

Лю Синь замер, подсчитывая в уме оставшиеся монеты в кошеле. Они с Тан Цзэмином потратили всего ничего: мальчик предпочитал смотреть представления и просто гулять с Лю Синем, а Сяо Вэнь оплатил весь их счет за ужин.

Полагая, что денег должно хватить, Лю Синь кинул свой кошель зазывале. Тот ловко перехватил его, подбрасывая в руке.

– Считай.

Глаза торговца вспыхнули. Нервными пальцами расстегнув кошель, он высыпал золото на прилавок.

Будучи человеком нерасточительным, Лю Синь сейчас отчего-то чувствовал себя уверенно, глядя, как тонкие пальцы жадно пересчитывают золотые монеты, ради которых он столько работал без устали. Благо Сяо Вэнь был щедр на выплаты.

Закончив с подсчетами, мужчина ухмыльнулся, поднимая голову:

– Здесь не хватает.

– Сколько? – перебил открывшего рот Лю Синя лекарь.

– Четыре монеты.

Выудив затребованное из своего кармана, Сяо Вэнь вложил оставшиеся монеты в руку торговца, который вновь отшатнулся, увидев обращенный на него медный взгляд.

– С вами приятно иметь дело, господа. Забирайте зверя, – махнул он рукой в сторону большой черепахи, облегченно прикрывшей глаза.

Стоя рядом с Гу Юшэном, Сяо Вэнь приподнял бровь, глядя на то, как Лю Синь опускается на одно колено перед черепахой, лежащей на бочке, а Байлинь взволнованно скачет рядом с ним.

– Как он услышал крики этого зазывалы через толпу?

– Понятия не имею, – ответил Гу Юшэн, удобнее перехватывая Тан Цзэмина, который начал ворочаться.

Погладив черепаху по голове и в ответ получив взгляд темных глаз-бусинок, внимательно смотревших на него, Лю Синь аккуратно поднял ее, укладывая на руки, и развернулся к спутникам. Решив, что на этом их богатый на события вечер точно подошел к концу, все трое двинулись в сторону дома. Мирно покачиваясь на руках юноши, большая зеленая черепаха тихо дышала, медленно моргая и глядя перед собой.

Лю Синь негромко переговаривался с Сяо Вэнем о случившемся, прося его, чтобы тот удержал занятую у него сумму из его жалованья. Лекарь на это лишь отмахнулся, прося не беспокоиться о пустяках.

Подумав о том, что без спроса несет черепаху в чужой дом, Лю Синь повернул голову:

– Вэнь-гэ, прости, я даже не спросил твоего разрешения.

– Ай-я-я… да все нормально, я люблю животных. К тому же, смотри, – он растянул зеленый подол своих одеяний, которые были расшиты белыми черепахами, – что это, как не знак судьбы, а? – улыбнулся он, на что Лю Синь тихо рассмеялся, чувствуя облегчение.

Заслышав позади шум, они обернулись на Гу Юшэна, отстающего от них на пару шагов и несущего мальчика. Тан Цзэмин ворочался из стороны в сторону, выкручиваясь из его рук и упираясь ладонью ему в лицо.

– Он всегда так беспокойно спит? – мрачно спросил Гу Юшэн, получая еще один толчок в подбородок от нахмурившегося мальчика.

– Да нет, обычно он спит спокойно, – удивился Лю Синь, подходя ближе.

Увидев, что Тан Цзэмин приоткрыл веки, ощутив прикосновение, Лю Синь улыбнулся, встречаясь с ним взглядом.

– Смотри, – приподнял он большую зеленую черепаху.

Тан Цзэмин перевел на нее взгляд и замер. Черепаха медленно моргала в ответ, глядя на мальчика.

Глава 21. Парящие лотосы


Лю Синь перекатывал тонкую платиновую цепочку в пальцах, держа руку под подушкой. Вчера он так и не успел подарить кулон: Тан Цзэмин, едва окинув взглядом черепаху, вырвался из рук Гу Юшэна, сказав, что пойдет сам. А дома они сразу же уснули – бессонная ночь дала о себе знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное