чиновники закивали, и даймё, посмотрев на них, уже выходя, пробормотал: «Хоть сам этих
воров лови, толку же ни от кого нет».
- Вы отлично управляетесь с соколом, - Ияэсу одобрительно посмотрел на голландского
капитана. «И в седле сидите прекрасно».
Виллем выпустил птицу, и, наблюдая за тем, как она нагнала цаплю, сказал: «Я все же
дворянин, ваша светлость. У меня даже замок есть, правда, - он хмыкнул, -
полуразрушенный».
- Как и у многих наших аристократических родов, - вздохнул даймё, и посмотрел в
голубовато-серое, прозрачное небо. «Ваш сокол расправился с птицей, капитан. Поедем,
подберем ее, - Ияэсу мягко тронул поводья лошади.
- Очень красивая у вас страна, ваша светлость, - внезапно сказал Виллем, оглядывая нежно
зеленеющую равнину. На горизонте, идеальным конусом возвышалась священная гора
Фудзияма.
- Если бы не междоусобицы, - даймё махнул рукой охране, и кто-то из самураев подобрал
добычу. «Хотя дайте время, и вся страна объединится под управлением одного человека, -
Токугава тонко, - будто тень пробежала по губам, - улыбнулся.
Виллем поднял глаза и мягко проговорил, глядя на раскинувшего крылья, садящегося к нему
на перчатку сокола: «Иногда ради своего народа приходится идти на жертвы, ваша
светлость».
- Вы знаете, наверное, что великий министр Хидэёси запретил проповедовать вашу
религию? – даймё поднял бровь, и погладил сокола по красиво выгнутой шее. «Как вы и
говорите, капитан – народ должен быть единым».
- Я не католик, - Виллем чуть усмехнулся. «И я, ваша светлость, их еще дома не любил».
Даймё чуть прикрыл веки и процитировал: «Когда выезжаешь в деревню, охотиться с
соколом, то понимаешь тяготы военной жизни, становишься ближе к людям, упражняешь
мускулы, и не обращаешь внимания на жару и холод».
- Это я написал, - добавил Токугава.
-Очень верно, - согласился Виллем.
-Тут рядом знаменитые теплые источники, - даймё указал на покрытые густой зеленью
холмы, - у меня там дом. Простой, сельский. Поедемте, капитан, отведаем плодов нашей
охоты.
- С удовольствием, ваша светлость, - Виллем поклонился, и передал даймё сокола.
«Прекрасная птица».
- Я сам ее учил, - в непроницаемых глазах Токугавы вспыхнул огонек приязни.
Сузуми приподняла голову, и, зевнув, провела губами по груди мужчины. Виллем, не
открывая глаз, сказал: «Мне надо идти, но на прощанье – сделай-ка, милая то, что ты так
хорошо делаешь».
Девушка рассмеявшись, исчезла под шелковым кимоно.
- Ну что, еще пара охот с даймё, - мысленно усмехнулся Виллем, закинув руки за голову, - и
все будет в порядке, торговые привилегии лягут в мой карман. Горячие источники, как же.
Впрочем, девушки там тоже были горячи, - он приподнял кимоно и, ласково погладив Сузуми
по голове, велел: «Ничего не забывай, птичка, как я тебя учил».
Та смешливо кивнула, и вернулась к своему занятию.
Потом капитан оделся, и, потрепав ее по щеке, улыбнувшись, заметил: «Ну, теперь уж на
следующей неделе, - у меня дела».
Сузуми-сан, чуть погрустнев, проводила его до двери, и, выглянув в окно, отвязав от рамы
большого воздушного змея, выпустила его на волю.
- А вот и наш дракон, - пробормотал Оборотень, незаметно высунувшись на улицу, наблюдая
за тем, как змей парит над соломенными крышами торгового квартала.
-Давай, - обратился он к худенькому, смуглому, легкому юноше, - принеси нам золота, и
побольше».
Виллем, еле протолкнувшись через толпу на гомонящей, полуденной улице, - здесь, в Эдо,
моряки стали уже привычным зрелищем, и уже никто не показывал на него пальцем, как
десять лет назад, - остановился перед харчевней.
-Что я там вчера поел у Сузуми? – вспомнил он. «Риса с рыбой? Да, это не обеды у даймё. А
сегодня еще на корабль ехать, проверять пушки перед отплытием. Зайду, - он уже, было,
собрался переступить порог, но вдруг почувствовал прикосновение чьей-то быстрой, ловкой
руки к своему карману.
Виллем, даже не думая, одним движением, выхватил кинжал, и ткнул им нападающего – не
видя, куда бьет. Кошелек, - он проверил, - был на месте. Смуглый, маленького роста юноша
стоял на коленях, наклонившись вперед, зажимая рукой кровоточащую рану.
От перекрестка, награждая зевак ударами мечей по голове, уже спешили трое – в
официальных кимоно с гербом рода Токугава.
Виллем вытащил из мешочка, что висел на шее, охранную грамоту с подписью и печатью
даймё.
Чиновник отмахнулся от него, и, оглядев юношу, наступил подошвой деревянной сандалии
на тонкие пальцы.
- Пожалуйста..., - пробормотал тот.
- Где Оборотень? – чиновник кивнул двум другим, и те пригнули голову юноши к земле. Тот
молчал.
Раздался отвратительный хруст ломающихся костей, и чиновник, брезгливо вытирая
подошву сандалии о кимоно юноши, повторил: «Где Оборотень?»
- Я скажу, - побледнев, ответил карманник. «Я все скажу».
-Что-то долго его нет, - Оборотень нахмурился, и, высунув голову в окошко, обвел глазами
улицу внизу. Он застыл на мгновение, и, спокойно сказал: «Все уходят отсюда. Поодиночке.
Кто готов работать дальше – оставляет знак в условном месте. Я вас найду. Все, быстро!
Незаметный издали люк в крыше открылся, вниз, во двор, была спущена веревочная
лестница, и шайка мгновенно разбежалась.