- Зачем придумывать? – Джованни пожал плечами, глядя на трясущиеся плечи женщины. «С
утра мы с отцом Франсуа почитаем Новый Завет там, на рынке, как и обещали, а потом я
пойду к дайме. Еще чего не хватало – позволять казнить отца троих детей. Четверых,
вообще-то».
- Отец Джованни, - второй священник побледнел, - я прошу вас, не надо! Переводы…
- Ну, - протянул Джованни, - видите, отец Франсуа, с паствой у вас уже хорошо стало
получаться, и с переводами тоже получится. Опять же, Мияко-сан у нас теперь есть, у нее
отличный японский, и глаз зоркий – поправит все ошибки.
Хосе молчал, и, взглянув на него, Джованни уловил тень улыбки на его лице – легкую, едва
заметную. «Молодец мальчик, - подумал про себя Джованни.
- Я о Мияко-сан позабочусь, папа, - нежно сказал Хосе. «А ты, - он глубоко вздохнул, - как это
там говорят, - делай что должно».
- И будь что будет, - закончил адмирал. «Ладно, пока Масато-сан тут не появится, - он
взглянул на море, - никуда мы не отплывем. Отец Франсуа, сеньор Хосе, - вы уверены, что с
нами не хотите?»
Маленький священник твердо сказал: «Ни в коем случае. Мы потом, - он помолчал, и,
справившись с собой, продолжил, - в Нагасаки попытаемся пробраться, там христиан
больше. С эта отправимся, на них и не смотрит никто, - нас не заметят».
- Идите-ка со мной, святой отец, - попросил адмирал, и они – оба высокие, широкоплечие, -
отошли к рыбацким лодкам, что лежали на берегу.
- Ну что ж, - адмирал вздохнул, и подал руку Джованни, - спасибо вам, святой отец. Может, -
он вдруг с надеждой взглянул на священника, - вам его, - Виллем кивнул на замок, - удастся
уломать? Хотя, когда он был тут, и ухмылялся мне в лицо, руки чесались его шпагой
проткнуть.
- Очень хорошо, что вы этого не сделали, - сварливо сказал Джованни, - иначе бы мы с вами
сейчас не разговаривали.
Адмирал посмотрел на тихое, ночное море, на яркие звезды, и вдруг сказал: «Погода пока
держится, так что обратно хорошо пойдем. Я даже и не знаю…
- Да не надо, - тихо ответил отец Джованни. «Хосе у меня уже взрослый, не страшно. А там, -
он кивнул на изящную фигурку Марты, что все ходила по кромке прибоя, укачивая брата, -
там дитя грудное еще, как можно его отца лишать? Ну, все, - он коснулся плеча адмирала, -
отправляйте их на корабль. Я Масато-сан скажу, что вы его будете тут ждать. А мы в город, -
Джованни вдруг зевнул, - знаете, за полночь уже, поспать хочется».
«Жалко, что не с Мияко, - вдруг, озорно, подумал он. «Ну да куда – там, рядом еще с десяток
человек храпят. Ничего, если у меня все получится, мы с ней ненадолго расстанемся. А если
не получится – Хосе за ней присмотрит».
- Смелый вы человек, святой отец, - хмыкнул адмирал. «Хотя да, - он вдруг поморщился, как
будто вспомнил что-то, - знавал я и других ваших, что бесстрашными были».
Джованни, молча, потрепал его по плечу, и, подойдя к Тео, наклонившись над ней, ласково
сказал: «Езжайте, милая. Матушке своей кланяйся от меня».
Виллем добавил: «Садитесь в шлюпку. Холодно тут, еще не хватало, чтобы маленький
простудился. А там сразу спускайтесь в мою каюту, Уильям вам все покажет, - и спите
спокойно».
- Но Масато-сан, - она все кусала губы. «Я не могу, не могу без него, почему Господь так
решил – всего два года нам вместе дать?».
- Все будет хорошо, - твердо сказал адмирал, и, обернувшись к Джованни, улыбнулся: «Ну,
прощайте, святой отец».
Стоя на берегу, он благословил удаляющуюся лодку, и велел, обернувшись к сыну: «Так, у
тебя прием на рассвете, сейчас придем к эта, ложись и спи. А мы с отцом Франсуа еще
посидим, выберем, что завтра читать будем».
Когда они уже поднимались вверх по спящей торговой улице, Хосе, замедлив шаг, тихо
спросил отца: «А если у тебя не получится? Если даймё не разрешит мне навестить тебя
перед казнью?»
- Получится, - так же тихо ответил Джованни. «Помнишь же, что у них говорят: «Человек,
пренебрегающий добродетелью сыновней почтительности, не есть самурай. Родители —
ствол дерева, дети — его ветви. Правильно говорят, кстати. Так что даймё тебе не откажет,
не волнуйся».
- Я этого еще никогда не делал, - помолчав, сказал Хосе. «Ну, то есть, наставник в Макао
мне показывал. Акико-сан тоже, но, если я ошибусь…»
Джованни вздохнул, и, обняв сына, попросил: «Ты поговори завтра с эта, они ведь всем
будут заниматься, не зря в замок, потроха повезли. Охранники и трогать их не будут,
понятное дело».
- Папа, - Хосе побледнел, - но это же...
- Потерплю, ничего, - улыбнулся Джованни, - хотя, если у тебя получится, то я ничего и не
почувствую. Ну, а если что пойдет не так, - он посмотрел на сына, - не оставляй Мияко-сан.
Может, ей, и помощь твоя понадобится, ну, потом».
- Папа! – потрясенно пробормотал юноша.
- Я сказал: «может», - усмехнулся Джованни, и, взглянув на лавку мясника, велел:
- Все, спать. Приходи потом к Хидеки-сан, послушаешь, как мы красиво послания апостола
Павла перевели, даже жалко бросать такое дело на полдороге. Ну, может, и не бросим, -
отец потрепал Хосе по голове, и, нагнувшись, шагнул в дощатый сарай на заднем дворе
лавки.
Мияко-сан пристроилась в углу, рядом с маленькой, худенькой женщиной, что укачивала