Читаем О современной жизни. Сборник пьес полностью

И правильно сделает! (ПАУЗА. Дальше говорит спокойно, но доходчиво). Ни один адекватный человек не выдержит такого! Только что вы кричали на всю улицу… У меня впечатлений осталось не от достопримечательностей Рима, а от ваших с Франческой выяснений отношений. Пойми, Марчелло, если Франческа захочет бросить тебя, она это сделает, ведь мы никак не сможем удержать человека, которому мы не интересны.

Марчелло

Да. Франческа говорила, что любит меня, но я сам порчу наши отношения своей ревностью… И я её понимаю, ведь то же самое чувствовал, когда Франческа устраивала мне скандалы из ревности…

Василий

Вот видишь!

Марчелло

Но это сегодня она меня любит и ценит, а завтра её чувства могут исчезнуть!

Василий

Завтра может произойти всё что угодно! Например, на планету обрушиться комета и мы все погибнем… Живи проще, перестань портить нервы себе и другим людям.

Сцена вторая

Квартира, в которой живут Марчелло и Франческа.

Франческа (одна) готовит праздничное блюдо к новому году.

Come mi ha annoiato Marcello, a causa della sua gelosia! No Lo capisco, perche e molto gelosa, ma non mi piace Marcello. Anche se voglio cosi tanto! Ma tengo indietro se stesso, dal momento che Marcello non mi da motivo di gelosia. E poi, da noi due deve esserci qualcuno piu intelligente… (короткая пауза)[48] Se qualcuno sapesse quanto sono nervoso quanto immagino come questo Victoria, dipendente di Marcello, cammini intorno a mio marito! Oh, come volevo dargli un pugno sui capelli, allo stesso tempo, e togli gli occhi, non guarderebbe nemmeno in direzione del mio Marcello! Ma poi, si e scoperto che Vicki non e pericolosa… (смеётся) lei ha un fidanzato e si amano molto! E quando ami una persona, percepisci tutti gli altri come persone normali…Anoltre, conosco bene Marcello, si rispetta, quindi, non confondera mai il rapporto con la sporcizia[49] (слышит за окном музыку, которую играют на гитаре, выходит на балкон и видит Марчелло, который при виде Франчески начинает петь, продолжая играть на гитаре). Marcello… (вскоре, приезжает полиция и забирает Марчелло в отделение) Ehi, cosa stai prendendo per mio marito?[50]

Один из полицейских

Per aver infranto L'ordine![51]

Сцена третья

Отделение полиции.

Два полицейских и Марчелло.

Марчелло

Ti spiego che ho litigato con mia moglie e, per rimediare, ho deciso di cantarle una serenata![52]

Первый полицейский

Lo sapevi che dopo le 22:00 non puoi fare rumore?![53]

Марчелло

Ho ucciso qualcuno?! O derubato?! No! Mi hai arrestato per il fatto che amo mia moglie![54]

Второй полицейский

Puoi esprimere i tuoi sentimenti in modo diverso![55]

Входит Франческа

Франческа

Sono la moglie di quest'umo! E tutto per causa mia…[56]

Второй полицейский (смеётся)

Bene cosa devo fare con te? (Пауза) Beh, ti lascero andare. Ma perche questa sia la prima e l'ultima volta![57]

Марчелло

Sono daccordo![58]

Франческа (второму полицейскому)

Grazie.[59]

Выходят из полицейского отделения

Марчелло

Spero, ora capisci quanto ti amo, Francesca?[60]

Франческа (улыбаясь)

Pazzo…Sei pazzo![61]

Марчелло

Mi sono reso conto di aver sbagliato e non agiro piu in questo modo, non lasciarmi.[62]

Франческа

Dove andro da te? (целует его) Mia vita senza di te non avrebbe alcun senso, ti amo un ti adoro.[63]

Марчелло

L'amore per te nobilita. Probabilmente, e per questo che ho paura di perdenti,, e forse penche proprio accanto a te sono stato fortunato…[64]

Франческа

Anch'io ho paura di perdenti, Marcello. La mia felicita e vicina a te.[65]

Марчелло целует её.

Сцена четвертая

Новогодняя ночь.

Иван и Василий идут к Марчелло Франческе.

Иван

Знаешь, Вася, я принял решение, что никогда в жизни не женюсь! Даже если очень влюблюсь!

Василий

Почему ты такое решение принял? Насмотрелся на то, как Марчелло и Франческа выясняют отношения?

Иван

Именно так! (смеётся). Вчера, на улице, устроили такой скандал, что даже прохожие были в ужасе!

Василий

Ты преувеличиваешь. Для нас это дико, а в Италии – нормальное явление.

Иван

Всё равно, вот так опозориться мне бы не хотелось…

Василий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия