Читаем Об истинном христианстве полностью

10. И в этом корень великого множества прельщений и заблуждений, которые св. Павел называет действием сатаны и силами ложными (ср.: 2 Фес. 2:9). Они будут все более и более умножаться, потому что весь мир не следует Христу своею жизнью. Что общего у света с тьмою? Какое согласие между Христом и Велиаром? (2 Кор. 6:14–15). Это значит: чистое учение и свет богопознания не пребывает у живущих во диаволе, во тьме, в гордости, сребролюбии и сластолюбии. Ибо как может пребывать чистое божественное учение там, где ведут нечистую и нечестивую жизнь? Чистое учение и нечистая жизнь не согласны между собою; нет между ними ничего общего. Если мы хотим иметь чистое учение, то надлежит нам идти иным путем и, оставив нехристианскую жизнь, последовать Господу Иисусу Христу и пробудиться от грехов – тогда Христос осветит нас светом истинной веры (см.: Еф. 5:14). Посему, кто не следует стопам Христовым в Его любви, смирении, кротости, терпении, страхе Божием, – тому невозможно не впасть в обольщение, ибо он не шествует путём, ведущим к истине.

11. Если бы мы все жили во Христе, ходили в любви и смирении и всё старание своё и всё богословие направляли к тому, как бы нам умертвить плоть, ветхого Адама, и жить и воскреснуть во Христе, как бы нам победить себя и устоять против плоти, диавола и мира, – то не было бы столь многих споров о чистоте учения, и все ереси разрушились бы сами собою.

12. Что было причиною того, что четыреста ложных пророков обольстили Ахава и уговорили его вступить в войну (см.: 3 Цар. 22:6)? Его богопротивная жизнь тирана. Эта жизнь породила такой ложный свет, что Ахав, к собственной своей погибели, неизбежно повлёкся вослед лжи. Божий Пророк Михей открывал ему истину, когда говорил, что он погибнет в этой войне (см.: 3 Цар. 22:19), но Ахав не хотел верить. Ложные пророки же убедили его, что он возвратится с миром: этой лжи он поверил. Но возвращение его было такое, что псы лизали кровь его, как того он и заслужил (3 Цар. 22:38).

13. Вот подлинно то, о чём говорит св. Павел: бог века сего ослепил умы у неверующих, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого

(ср.: 2 Кор. 4:4). И чем иным, как не насланием ложных пророков, как на Ахава, угрожает Бог всем лицемерам, непрестанно говорящим о Христе и Его учении, жизнью же своею Его отрицающим? Вот слова Божии: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, и благоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих; то вот, Я ещё необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет (Исх. 29:13–14). Погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну (1 Кор. 1:19), так что ослепнут все пророки и прозорливцы, и слово Божие будет для них
то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: «прочитай её»; и тот отвечает: «не могу, потому что она запечатана». И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: «прочитай её»; и тот отвечает: «я не умею читать» (Исх. 29:11–12). И об Иудеях говорит св. Павел, что у них покрывало лежит на сердце их, так что они не верят собственным своим пророкам и не могут увидеть и обрести Мессию. Но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается
(2 Кор. 3:15–16).

Глава 39

О том, что хранение чистоты учения и слова Божия заключается не лишь в диспутах и написании многих книг, но в истинном покаянии и святой жизни

Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.

(2 Тим. 1:13–14)
Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство