Читаем Об истинном христианстве полностью

10. Далее Псалом говорит: даёшь им – принимают, отверзаешь руку Твою – насыщаются благом (Пс. 103:28). Здесь указывается на вложенную Богом во все творения сохраняющую силу, побуждающую их искать себе пищу и поддерживать своё существование. Посредством питания Бог укрепляет, поддерживает и радует всё живущее, дабы чрез сие открылась всякому творению благость Божия. Ибо Бог есть Бог радующий, Он не только сотворил мир, но и ведёт его к радости. Если же Бог ведёт к радости всё, что живёт и движется, то неужели же Он создал нас для непрестанной печали? Нет, Он не вечно будет на нас гневаться, но поступит по молитве Давида: возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие. Да будет благоволение Господа Бога нашего на нас (Пс. 89:15, 17)! Господь, Господь Бог наш есть человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный (ср.: Исх. 34:6). Он обетовал нам, что рабы Его будут есть, пить, веселиться и петь от сердечной радости (ср.: Ис. 65:13–14).

11. Из этих же слов Псалма видна также великая щедрость Божия. Бог питает Свои творения не скупо, но настолько милостиво и преизобильно, что стези Его источают тук (ср.: Пс. 64:12). Мы каждодневно видим, что всякое создание имеет своё время, когда Бог питает его до сытости. Птицы насыщаются в воздухе, звери – в лесу, рыбы – в воде, овцы – на полях, и всё сие суть стези Господни, источающие тук. В своё время Господь даёт животных и человеку для питания его. Смотри, какой чудный порядок, какое дивное правление мудрого домовладыки! Так печётся Бог обо всех алчущих чадах Своих.

12. Наконец, Псалом говорит: скроешь лице Твое – мятутся, отнимешь дух их – умирают и в персть свою возвращаются; пошлёшь дух Твой – созидаются, и Ты обновляешь лицо земли (Пс. 103:29–30). Здесь мы слышим о том, что составляет жизнь нашу и всех творений, а именно – Божие дыхание, Божий Дух, животворящая и сохраняющая сила Божия, которая обретается во всём. Как говорит Книга Премудрости: нетленный Твой дух пребывает во всём (Прем. 12:1) – Твоя животворящая и сохраняющая сила, чрез которую не только всё было создано в начале, но и сохраняется доныне. И сия животворящая сила Божия есть слово, которым Бог сотворил всё. Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – всё воинство их (Пс. 32:6). Слово сие, которое изрёк Бог, не было простым звуком: оно не исчезло, но стало жизнью всех тварей; оно не удалилось от созданий Божиих, но осталось при них. И это есть та самая сохраняющая сила всех вещей, о которой говорит св. Павел: Господь держит всё словом силы Своей (ср.: Евр. 1:3). Как тень зависит от дерева, так жизнь наша зависит от Бога.

13. Когда Бог отъемлет от творений это Своё слово жизни и силу, тогда они умирают и снова становятся прахом, снова возвращаются в ничто. Если из ореха вынуть ядро, то останется одна скорлупа, или если с бочки снять обруч, то она рассыплется. Так бывает и со всякою тварью без слова Божия, которым исполнен весь мир (см.: Рим. 11:36). Бог, Который над всеми и чрез всех, и во всех нас (ср.: Еф. 4:6), есть Бог жизни нашей (ср.: Пс. 41:9), крепость нашей жизни (см.: Пс. 26:1), жизнь наша и долгота дней наших (ср.: Втор. 30:20). Человек, будучи в скорби, почерпывает истинную силу жизни из слова Божия, как я говорю о том во многих местах своей книги «Толкование на Псалтирь». Эта-то сила жизни есть во всяком создании Божием, и она есть слово, изречённое Богом при творении. Когда сие слово отнимется, то последует смерть всего. Этим словом Бог ежегодно обновляет всю землю, благословляет и умножает всякое растение и животное. Во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся (Быт. 8:22). От сего благословения, обетованного Ною, мы насыщаемся и до нынешнего дня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство