Читаем Об истинном христианстве полностью

14. Отсюда мы научаемся дивному промышлению Божию обо всех творениях, которое заключается преимущественно в трёх вещах. Во-первых, это всеведение Божие. Ведомы Богу от вечности все дела Его (Деян. 15:18). Чрез Свою непостижимую, бесконечную премудрость Бог знает, видит и слышит всё. Потому Он и именуется в Священном Писании видящим и живущим (ср.: Быт. 16:13–14). Нет твари, сокровенной от Него, но всё обнажено и открыто пред очами Его (Евр. 4:13). Он воистину Живой, не только потому, что Сам живёт во веки, но и потому, что Он оживотворяет всё.

15. Во-вторых – это отеческая благость Божия, по которой Он заботится обо всём и обо всех, даже и о птицах небесных (см.: Мф. 6:26), и повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми (Мф. 5:45). Какое великое бесчестие оказываем мы всемилостивому нашему Небесному Отцу, когда сомневаемся в Его промысле, в то время как Он печётся не только о нас, но и о самом малейшем Своём творении, и даже о неправедных и злых! Созерцание того, что в мире ничего не бывает без промышления Божия, должно быть для нас особенно большим утешением тогда, когда мы пребываем в скорби и печали. В такие моменты наказания Божия мы научаемся быть терпеливыми, не роптать на свой крест и веровать, что Бог заботится о нас, предопределив по Своему неисповедимому совету всё к нашей пользе и славе Своей. В Священном Писании это называется гневом Божиим, который нужно нести (см.: Мих. 7:9). От Бога же приходит и счастье, почёт и благо. Тогда нужно благодарить Его и говорить с Иовом: Господь дал, Господь и взял (Иов 1:21), настраивая себя подобно сему святому мужу, который благодарит Бога и за благополучие, и за крест, считая себя вкупе с Павлом достойным насылаемых скорбей. Как говорили древние: «Счастье более вредит, чем несчастье».

16. В-третьих – это Божие всемогущество, по которому Бог содержит в Своей власти все творения и управляет ими так, как хочет (см.: Пс. 32:15), подобно тому, как мы из куска воска делаем всё, что хотим. Посему во всех своих мыслях, словах и делах да предстоим со страхом и трепетом пред державным вездеприсутствием Божиим, пред Его лицем и очами. Ибо мы в руке Божией подобны глине в руке горшечника, как говорит Он Пророку Иеремии: встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои. И сошёл я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале. И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его; и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать. И было слово Господне ко мне: не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев (Иер. 18:2–6). Итак, будем утешаться тем, что если Бог даже и сокрушит нас, то может снова сотворить.

17. Ещё одно наше утешение состоит в том, что коль скоро Бог заботится о Своих созданиях так тщательно, что без воли Его и волос с их головы не может упасть (см.: Мф. 10:30), – то и нас Он защитит от врагов наших, как свидетельствует о том св. Давид во многих псалмах (см.: Пс. 22:4; 26:1; 120:5).

18. Также нашим утешением является то, что, когда в наших бедствиях и скорбях мы не получаем ни от кого ни помощи, ни совета, всё сие обретаем мы от Бога, возложившего на нас крест. Ибо Он великий в совете и сильный в делах, Которого очи отверсты на все пути сынов человеческих (Иер. 32:19). Вспомни Авраама, когда он должен был принести в жертву сына своего – как руководил им Бог, дабы исполнить над ним обетование Своё (см.: Быт. 22:8; Рим. 4:18; Евр. 1:19).

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство