Читаем Об образе и смысле смерти полностью

ном мире подлинное существо человека, его световую форму и его душу. Теперь в соответствии с ритуалом жрец вновь обращается к голове и говорит под головой мумии: О Осирис N. N.! Прими свою голову в Западном царстве, чтобы выступать среди просветленных и великолепных. Твоя могила Запада прекрасно устроена, и твое убранство на кладбище великолепно выполнено. Твое имя уважаемо у набальзамированных, и у тебя есть имя у просветленных и почтенных. Твоя голова приходит к тебе, чтобы не быть вдалеке от тебя; она идет к тебе и не разлучится с тобой вовеки.

Похоже, что здесь ритуал слишком сильно перекликается со сферой обыденного земного сознания. Но для этого есть основание, ведь именно для личного сознания голова необходима как орган, посредством которого мы можем осознать себя как "я" и дать себе "имя". Для египтянина же имя" было, так сказать, полностью тождественно личности{28}. Мы понимаем, что с помощью настойчивого обращения к имени и к голове умершего должна была укрепиться память о прошедшей жизни, чтобы приобретенное в течение жизни личное сознание могло лучше сохраниться.

Теперь в соответствии с совершенно точными предписаниями в тридцати шести разделах — по числу богов, с которыми душа поднимается на небо, и соответственно таким же числом областей, в которых являются формы Осириса, — приготовляется сначала левая, затем правая рука. При этом умерший с помощью рисунков отсылается в первую очередь к богу Нила и к Исиде: О Осирис N. N., Нил, великий среди богов, приходит к тебе, чтобы наполнить твою жертву прохладной водой. Он дает тебе воду, которая приходит от Элефантины; Нил, который приходит из двух источников; первичные воды, которые приходят с двух гор; первичные воды, которые приходят из пещеры; водоворот, который приходит из прохладного потока. Ты пьешь из них и насыщаешься из них. Твое тело насыщается свежей водой, твой гроб наполняется потоком, твое горло затоплено — ты Нун, живущий в первичных водах, старейший, отец богов…

Очевидно, что здесь собраны. все привычные для египтянина образы, чтобы вызвать как можно более конкретное представление о воде. С помощью запечатленных памятью образов умерший должен сформировать имагинацию о воде, поскольку вода — образ эфирного мира, куда ему предстоит теперь вступить. Это представление должно помочь ему сориентироваться в новом окружении, так как "вода" для него теперь такая же основа бытия, как перед смертью был земной мир'. Таким же образом, как левая рука, консервируется теперь правая. На пелены зеленой краской наносятся изображения Исиды и Нефтиды, а также фигуры Ра и Нуна. На одной пелене черной краской пишется: "Ты берешь солнечный свет и хватаешь луну", затем пелена сворачивается двенадцать раз и вкладывается в правую руку покойника, "чтобы он схватил солнце и луну, а также их сестер, Исиду и Нефтиду, и удержал их в правой руке, как если бы он был еще на земле". При этом ему говорится: Эфирное начало может "воплотиться" в земном мире лишь посредством воды; жизненные процессы протекают только в присутствии воды. Важно также и то, что именно левая рука связывается с водой, поскольку левая сторона тела отличается определенным перевесом эфирного начала над физическим, в то время как правая сторона обнаруживает перевес физического над эфирным.

Ты берешь своей правой рукой Ра как прекрасный солнечный свет днем, и ты хватаешь луну ночью. Ты показываешься днем как прекрасный солнечный свет Ра, который всходит над всякой страной. Ночью ты всходишь как прекрасная луна, чтобы после солнечных лучей принести покой. Ты блистаешь на небе как особая звезда, ты Орион на теле Нут{29}. Твои лучи падают на землю, как лучи луны… Исида как Сириус с тобой на небе и не уйдет от тебя вовеки.

В последнюю очередь бальзамируются ноги. На пелены для правой ноги наносится изображение Анубиса, для левой — изображение Хора. Затем жрец обращается к покойнику со словами:


О Осирис N. N., священное масло приходит к тебе, чтобы легким сделать твой путь… чтобы уши твои слышали по всей стране.


Твой путь велик на земле, твой шаг могуч на земле.


Ты идешь к своему месту в мире душ; ты поднимаешься и дышишь в Абидосе.


Платье богов касается твоих рук, и великие одежды богинь касаются твоих членов, так что твои руки становятся крепкими, а ноги сильными…


Ты почитаешь могучего бога в Шедну и поднимаешься с ним в лодке солнца.


Ра всходит над тобой в своей часовне и рассеивает свой свет своими лучами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука