Читаем Об образе и смысле смерти полностью

Ты идешь по земле из серебра и по полу из золота, ты умываешься на камне из серебра и на полу из золота, тебя хоронят на малахитовом склоне…


Ты видишь свое имя во всех областях, душу на небе, тело в преисподней, статуи в храмах.


Ты живешь вечно и все время молод. О Осирис N. N., пусть эти имена пребудут великолепными в храме Амона–Ра, царя богов, священного образа, верховного повелителя всех богов вовеки!




Если требуется еще доказательство того, что этот ритуал мыслился изначально как в высшей степени духовный, т. е. как руководство душой на пути в духовной области, можно обратиться к изречениям внутри пирамид, на внутренних стенках и в "Книге мертвых", которые сообщают о дальнейшей судьбе умершего. Они звучат как свершения и антифоны ритуала бальзамирования.

"Он улетает от вас, люди; его нет больше на земле, он в краю блаженных", потому что туда поместила его Нут, небесная царица, "как вечную звезду". И когда он приходит туда, о нем сообщают богу солнца: "О Ра–Атум, твой сын идет к тебе, вечный световой дух; позволь ему жить у тебя. Ты вечно заключаешь его в своих объятиях, своего телесного сына". И бог солнца принимает нового небожителя и говорит: "Я даю тебе твой язык и твое тело, и ты получаешь образ бога", и "он заставляет его тело светиться", как тело обитателей неба.

Потому что египетская вера заключается в следующем: "Пока живет Осирис, будет жить и он; пока не умер Осирис, не умрет и он; пока Осирис не истреблен, не будет истреблен и он".

И умерший говорит: "Я огненный бог, брат огненной богини; я Осирис, брат Исиды".


Греция



Кто знает, не есть ли жизнь умирание, А то, что мы зовем смертью, не значит ли жизнь? Еврипид


"Нет ничего более ненавистного для грека, чем смерть и ворота Гадеса. Ведь именно жизнь, эта милая жизнь в солнечном свете, именно она исчезнет в момент смерти; все равно, что будет после". Эрвин Роде, из чьего обстоятельного рассказа о греческом культе души и вере в бессмертие в книге "Псюхе" взят этот отрывок, может, без сомнения, надежно свидетельствовать о настроении и мировоззрении грека. В царство Гадеса спускается умерший, или скорее его "псюхе". Но как же грек понимает псюхе?

Данное имя рисует ее, как и названия "души" в языках многих других народов, как нечто воздушное, легкое, обнаруживающееся в дыхании живого человека. Она вылетает изо рта, а может, и из зияющей раны умирающего — и тут, освободившись, она получает также имя "образа" (eidolon). На краю Гадеса Одиссей видит, как "безжизненно веют тени усопших"{30}. Эти образы, бестелесные, не дающиеся в руки живому человеку, как дым ("Илиада"), как тень ("Одиссея"), должны тем не менее передавать черты некогда жившего человека: Одиссей сразу узнает среди таких теней свою мать Антиклею, недавно умершего Ельпенора, своих товарищей по Троянской войне. Псюхе Патрокла, являющаяся ночью Ахиллу, полностью похожа на умершего размерами, фигурой, выражением глаз… Согласно гомеровскому представлению, человек присутствует двояко: в осязаемой форме и в невидимом образе, который освобождается только в момент смерти. Это — и ничто иное — есть его псюхе.

Роде с полным правом подчеркивает, что грек подразумевает под "псюхе" не то, что мы понимаем под "духом", поскольку все функции духа, согласно греческому представлению, осуществляются лишь при жизни человека.

Псюхе, едва оставив тело, впадает в бессознательное состояние; ведь она — подобно мертвому телу — не является хранительницей духа.

Сходство понятий "псюхе" с тем, что египтянин называл "Ка", сразу бросается в глаза. Но истоки этих переживаний, бесспорно, различны. Что касается египетского понятия Ка, то оно явно уходит корнями в древние воззрения; его изображение в виде двойника внешней формы, его тесная связь с солнечным светом указывают на это. Ка — явление макрокосмической природы. Египетская культура вообще не может быть понята без категории Ка; если это понятие опускается, исчезает почва, на которой выросла египетская культура, и все явления приобретают какой‑то призрачный характер, они словно повисают в воздухе. Ведь египтянин ощущает свой центр тяжести еще с духовной стороны _мира, для которой земная сторона есть лишь выражение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука