Читаем Обещания и гранаты полностью

– Я сама решу. – Елена вздергивает нос и придвигается ближе ко мне, так что наши бедра соприкасаются. От ее тепла в моей промежности пробегает заряд электричества, сладкий запах ее шампуня опьяняет.

Я даже не уверен, заметила ли она сама свое передвижение, и уже собираюсь увеличить дистанцию между нами, когда она кладет свою руку поверх моей; кольцо на ее безымянном пальце поблескивает в барном освещении. Еле слышно фыркнув, Гвен кивает, забирает меню, записывает что-то в своем блокноте и уходит.

Как только ее фигура исчезает за дверью кухни, Елена резко убирает руку и прячет ее под бедром.

– Откуда ты ее знаешь?

– Я ее босс. Не напрямую, конечно. Технически мой партнер Джонас – ее босс, но он работает на меня, и я владею половиной бара, так что…

– Ты владеешь баром? – она оглядывается, заправляет прядь своих темных волос за ухо. – Этим баром?

Я ухмыляюсь, сдвигаюсь влево, снова сокращая расстояние между нами, потому что, по какой-то причине, мне одиноко, когда она далеко.

– Ты ведь не думала, что работа на твоего отца была моим единственным источником дохода, верно? Как, по-твоему, я смог купить себе дом? Самолет? Уединенность?

Она хмурится.

– Наверное, я думала, что папа хорошо тебе платил.

Я смеюсь, но коротко и глухо.

– Рафаэль платит куда меньше, чем нужно.

Выудив телефон из кармана, я открываю мессенджер и отправляю Джонасу короткое сообщение.

Я: Спасибо, что предупредил о том, что Вайолет заболела.

Он отвечает через несколько секунд.

Джонас: Отвали. Я понятия не имел, что ее не будет. Ее всю неделю не было.

Страх переполняет мой желудок, нарастает шторм беспокойства. Уперев язык в щеку, я открываю переписку с сестрой. Последние шесть сообщений, что я ей отправил, остались без ответа.

Я знал, что заманивать ее на остров для работы в баре было не самым удачным решением, но больше ничего придумать не смог, чтобы оказаться с ней рядом и попробовать снова поговорить.

Последняя попытка оказалась неудачной, потому и нет ответов на сообщения. Даже когда я напомнил ей, что наша компания решит все ее финансовые проблемы, она все равно отказалась идти на контакт.

Хоть у нас одна ДНК на двоих, очевидно, что моя давно потерянная сестра, по крайней мере, хоть сколько-то умеет избегать того, что для нее плохо.

В отличие от моей женушки, которая испепеляет взглядом Гвен, стоящую за барной стойкой.

– Осторожнее, крошка, – шепчу я, наклонившись к ее уху. – Людям может показаться, что я тебе нравлюсь.

Елена фыркает, кладет обе ладони на стол.

– Я твоя жена. Ты должен мне нравиться. Просто мне кажется грубым флиртовать с женатыми мужчинами.

Ее слова как нож, рассекающий плоть и кость на пути прямо к моему сердцу. Я тру грудь в месте воображаемого удара, киваю Гвен, когда та возвращается с диетической колой для Елены и пинтой пива для меня. Она говорит, что еда будет готова через минуту, и отходит к другому столику, невозмутимо игнорируя взгляд, которым одаривает ее моя жена.

– Еду ждать не будем, – говорю я, открывая GPS-трекер в телефоне, чтобы найти местоположение Вайолет.

– Но я заказала лазанью.

– Я уже говорил это раньше, но повторюсь: мне нет никакой пользы от твоей смерти, Елена. Не ешь эту гребаную еду.

Отодвинувшись от нее, я встаю из-за стола, затем встречаюсь взглядом с Винни по пути к бару. Он откидывает темно-русые волосы со своих светло-карих глаз и облокачивается на стойку.

– Здорово, босс.

– Видишь ту девушку за дальним столиком?

Он наклоняет голову вправо, глядя через мое плечо. Его глаза сверкают, и он с энтузиазмом кивает.

– Конечно, черт возьми, вижу. Где ты откопал такую цыпочку? Я бы ее прокатил на Винсенте-младшем, если ты понимаешь, о чем я. Ей бы определенно не помешало развеяться.

Раздражение от того, как прошел весь этот день, нарастает во мне, подступая к горлу. Сделав бросок, я хватаю Винни за ворот рубашки, просовывая пальцы под золотую цепочку на его шее.

Крепко схватив, я дергаю его вперед, так, что он неуклюже валится на стойку, цепляясь за мою руку.

– Нечем… дышать… – выдавливает Винсент, его лицо багровеет.

– Хорошо. Запомни это ощущение на случай, если еще раз решишь говорить о моей жене, как об одной из своих шлюх. – Толкнув Винни обратно, я отпускаю его, не обращая внимания на разочарование, пульсирующее в венах из-за отсутствия точки в моей угрозе. – Только в следующий раз я вырежу тебе пищевод и буду смотреть, как ты захлебываешься собственной кровью. Понял меня?

– Господи, Кэл. – Он потирает горло, дико смотря на меня. Я молча поправляю костюм, Винсент выпрямляется и кладет руку на кран с газировкой. – Я все понял. Я даже не знал, что ты женат.

– Теперь знаешь. – У меня вибрирует телефон, и мышцы груди напрягаются, когда я вижу имя на экране. – Не спускай с нее глаз, смотри, чтобы никуда не ушла и чтобы никто на нее не пялился. Она слишком привлекательна, на свою беду.

Винни кивает.

– Как прикажете, капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы