Читаем Обещания и гранаты полностью

Решив не обращать внимания на его острый язык, я иду к выходу, держа голову прямо. По пути я чувствую на себе взгляд Елены, прожигающий две дыры в моей спине, и мне стоит большого труда, чтобы не развернуться и не сесть обратно рядом с ней.

Но у меня есть дела.

Солнечный свет ярко контрастирует с темным интерьером бара, и пока мои глаза пытаются привыкнуть, я не сразу замечаю девушку, стоящую на тротуаре с руками, скрещенными на груди.

Она фыркает при виде меня, губы сливаются в одну тонкую нить.

– Я так и знала.

Глава 14. Елена

Я все еще прожигаю взглядом официантку, когда Кэл покидает заведение, оставляя меня одну, не сказав ни единого слова на прощание. Я моргаю, когда солнечный свет быстро заливает пол, на мгновение позволяя мне увидеть картину на морскую тему, висящую на стене, и гигантскую поющую рыбу над баром.

Я не была ни в одном баре в Бостоне, поэтому не могу сравнивать, но готова поспорить на свою жизнь, что это место слишком сильно отличается от ночной жизни там.

Возможно, в этом часть очарования маленького безвкусного острова. Может быть, я так думаю только потому, что лучше всего у Кэла получается бросать меня одну.

Гвен подходит к моему столику с керамической миской в руке и ставит ее передо мной. Густой пар поднимается над блюдом, его блевотный аромат ударяет в лицо. Сморщив нос, отодвигаю его в сторону и делаю глоток напитка.

Уперев руку в бедро, Гвен кивает на лазанью:

– Не собираешься есть то, что заказала?

Ее тон действует мне на нервы, пожирая мою решимость.

– Не знаю. А ты будешь стоять и смотреть?

– Пожалуй, нет. Не хочу видеть, как ты тут все заблюешь.

Закатив глаза, выуживаю телефон из сумочки и проверяю непрочитанные сообщения. Их немного: парочка от Арианы, в которых она интересуется моим мнением по поводу ее гардероба; одно от Стеллы, в котором она вспоминает те времена, когда я помогала им с Ари в выборе одежды; и одно от мамы, в котором она просит не паниковать, потому что уже едет за мной.

Очевидно, несмотря на то, что я пробыла на острове Аплана уже больше недели и не отправляла сигналов бедствия, родители все равно считают меня какой-то безвольной жертвой в этом браке.

Весьма иронично, учитывая, что они сами собирались приговорить меня к такой же участи с другим парнем, хотя, полагаю, мои отношения с Матео оказались бы для них более выгодными, чем с Кэлом.

И все же они никогда не давали мне право выбора. Или делай, как они говорят, или готовься к верной смерти от рук Старейшин.

Нужно было выбрать смерть.

В конце концов, мне и так кажется, что я умерла.

Отправив короткие эсэмэски сестрам, я оставляю сообщение матери без ответа, убираю телефон обратно в сумку и встаю из-за столика.

Гвен вскидывает светлую бровь.

– Уходим, не заплатив? Супер.

Я накидываю сумку на плечо и плотно прижимаю ее к себе подмышкой, не желая сообщать Гвен, что, даже если бы и захотела, мне нечем платить. Мой суперзаботливый муж не только бросает меня одну в городе, но к тому же не оставляет мне денег и не говорит, где я вообще нахожусь.

– Очевидно, мой муж – владелец этого заведения, так что… запиши все на его счет, или как это делается.

Развернувшись на каблуках, я не дожидаюсь ответа и направляюсь к двери. Моя рука касается ручки ровно в ту же секунду, когда чьи-то пальцы хватают меня за локоть и дергают обратно.

Моя рука слепо летит в сторону обидчика; тыльная сторона ладони бьет по щеке, и воздух пронзает смачный шлепок.

– Господи, – говорит мужик, заламывающий мне руки за спиной. Я оказываюсь плотно прижата к его груди, ухом чувствую горячее дыхание, принимаюсь дико извиваться, пытаясь освободиться, и гадаю, почему другие люди в баре мне не помогают.

– Хватит дергаться, сучка, – гремит он, слегка меня встряхнув.

– Отпусти, и я перестану, – бросаю я, прядь волос липнет к лицу. Пот струится по лбу, в сердце закрадывается страх, хотя я уже бывала в таких ситуациях раньше.

С Матео я всегда знала, чем все закончится: синяками и выбитыми зубами. К семнадцати годам Матео перенес две стоматологические операции и заимел как минимум четыре зубные коронки.

Но это незнакомец, в незнакомом месте, и я не знаю, какие у него могут быть потенциальные уязвимые места. В таком положении – с руками, прижатыми к бокам, и его давлением сверху – мой защитный механизм сильно ограничен в действиях.

И все же я умудряюсь высвободить одну руку, затем сжимаю ее в кулак и бью через плечо; я слышу удар о кость, чувствую, как она ломается. Обидчик выпускает меня, сжимает нос и разражается ругательствами.

– Твою мать! Эта сука сломала мне нос! – стонет он, прижимая ладони к лицу. Его темные, длиной до подбородка волосы падают на глаза, когда он наклоняется, чтобы перевести дух.

– Доктор Андерсон узнает о том, что ты назвал ее сукой, и гарантирую, что сломает тебе не только нос, – говорит Гвен, наполняя пивной бокал за барной стойкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы