Пс. 30:23 Аз же рех во изступлении моем: отвержен есмь от лица очию Твоею: сего ради услышал еси глас молитвы моея, внегда воззвах к Тебе.
В изступлении
значит: в смятении, в недоумении. По связи с предыдущим, речь пророка имеет здесь такой смысл: во время восстания против меня врагов моих Господь проявил ко мне особенную Свою милость, дивно избавил меня от всех козней и нападений тех врагов; я же, убоявшись так неожиданно пришедших на меня напастей, увидел в них гнев Господень за мои грехи и оттого пришел в такой ужас и смятение, что едва не потерял надежду на Бога: в ужасе, в изступлении от страха я не только думал, но и готов был сказать, и говорил: отринул меня, Ты, Господи, от лица Своего, не угодно Тебе, чтобы я царствовал, и Ты отвратил очи Свои и милость Свою от меня, но, в смирении своем, я не отчаивался в благости Твоей, Господи, и тотчас же с прежним упованием на милосердие Твое воззвал к Тебе, и Ты услышал глас молитвы моей и не замедлил Своею помощью.
Пс. 30:24–25 Возлюбите Господа, вси преподобнии Его: яко истины взыскает Господь и воздает излише творящым гордыню. Мужайтеся, и да крепится сердце ваше, вси уповающии на Господа.
Преподобнии
значит: праведные, святые (объяснение см. Пс. 17:26). Выражение: яко истины взыскает Господь по переводу с еврейского читается так: «Господь хранит верных», или так: «хранит верность». Но гораздо точнее и ближе к нашему славянскому чтению перевод с греческого (еп. Порфирия): «ибо истины требует Господь». Выражение: воздает излише творящым гордыню также различно читается в обоих переводах: с еврейского — «и поступающим надменно (гордо) воздает с избытком», а с греческого — «и воздает тем, которые слишком действуют надменно». Слово излише, поставленное между словами воздает и творящым, в первом переводе относится к слову воздает (с избытком воздает), а во втором (греч.) к слову творящым гордыню (слишком действуют надменно, чрезмерно горды). Но все эти, по–видимому, разные чтения не составляют противоречия и ясно выражают одни и теже мысли псалмопевца, который, повторив прежде сказанное, что Господь Бог, защищающий и спасающий всех верных Своих, требует от них истины, а нечестивых, которые забывают Бога и слишком надменно относятся к ближним своим, предает тягчайшим наказаниям, еще раз увещевает праведных возлюбить Господа: Возлюбите Господа, еси преподобнии Его, старайтесь свое поведение сообразовать с требованием Господней истины, жить по истине, ибо истины требует Господь. Мужайтеся, т. е., будьте тверды и не ослабевайте в терпении и уповании на Господа. Сердце ваше, проникнутое верою и любовью к Богу, пусть укрепляется и все более и более успокаивается в этих святых чувствах.Псалом 31
Псалом сей имеет такое надписание: Псалом Давиду, разума.
По переводу с еврейского это надписание читается так «Псалом Давида. Учение». А по переводу с греческого — «Вразумления. Давиду». И то, и другое чтение сего надписания, очевидно, указывает на содержание псалма, которое состоит в оплакивании греха, и кроме того, в псалме содержится увещание людей к покаянию, а потому он и причисляется к числу покаянных псалмов Давида. Таким образом, из сопоставления надписания сего псалма с его содержанием становится ясным, что Пс. 31 есть поучительная песнь о необходимости для грешников скорейшего раскаяния пред Богом, чтобы освободиться от тягостных мучений совести и страха наказания Божия за грехи, и получением прощения грехов достигнуть истинного блаженства, какое получает человек через примирение с Богом (2 Кор. 5:19) и через умиротворение своей совести, и какое он явственно ощущает в мире и спокойствии души, сподобившейся милости Божией. Прежде всего, на основании собственного опыта, псалмопевец, изображая, как блаженно состояние человека, получившего от Бога прощение грехов, говорит:
Пс. 31:1–2 Блажени, ихже оставишася беззакония, и ихже прикрышася греси. Блажен муж, ему же не вменит Господь греха, ниже есть во устех его лесть.