Читаем Объяснение священной книги псалмов полностью

По изъяснению некоторых из св. отцов, пророк Давид разумеет в этих словах внутренних, домашних врагов, как то: Саула, Авессалома и других, и внешних, делавших нападения на царство еврейское; а другие, под именем врага, в духовном смысле разумеют невидимого врага — дьявола, который возвратился вспять, назад — в ад, откуда исшел, будучи побежден и прогнан силою креста Христова, и сообщники его — злые духи, потому что и они возвращаются назад, когда встречают мужественную душу, и они потеряли свою прежнюю силу, изнемогли, как бы погибли. А потому, выражая радость свою о победе над врагами, пророк говорит так: буду петь имени Твоему, Вышний Господи, когда враги мои будут обращены вспять, преткнутся и погибнут от лица Твоего.


Пс. 9:5 Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.

В этих словах показывается причина того, почему побеждены и погибли враги Давида. Это потому, говорит, что на суд вступил и на защиту меня восстал Ты Сам — Судия Всеправедный, Царь мира, Который сел на престоле Своем и рассудил мою тяжбу — прю мою с врагами моими, защитив мою невинность и наказав их злобу и дерзость.


Пс. 9:6 Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.

Здесь, вдохновенный от Духа Святого, Давид пророчески переносится мыслью от настоящих, современных ему событий в область будущих судеб Грядущего Мессии — Христа и говорит о тайных сына, как сказано в надписании псалма, т. е., о таинственных судьбах Сына Божия, Господа Иисуса Христа. Прежде всего, представляя ту древнюю, исконную прю, вражду дьявола против рода человеческого, которая еще в раю определена Правосудием Божиим за грех первого человека (Быт. 3:15), пророк говорит, что Господь, Праведный Судия, разрешил эту древнюю вражду, послав на землю Сына Своего Единородного для искупления грешного рода человеческого от власти дьявола. Получив от Отца «власть на небеси и на земли» (Мф. 28:18), Иисус Христос разрушил эту вражду, удовлетворив Своею смертью на кресте (Еф. 2:16) правосудию Божию за грехи рода человеческого, а дьявола, как врага и «человекоубийцу, осудив» (Ин. 16:1) на вечные муки. Далее пророк говорит о победе Христа Бога над народами, которые до пришествия Его на землю состояли во власти, как бы в плену у дьявола. Не только все язычники были идолопоклонниками, но даже и евреи, этот избранный народ Божий, часто совращались в идолопоклонство и в лице идолов приносили жертвы, поклонялись и служили как бы самому дьяволу. Христос, как Бог, не имеет нужды ни в оружии, ни в мече, ни в луке и стрелах, для Него довольно запретить словом, и все будет по Его слову. А потому и языкам, т. е., не знавшим Его и служившим дьяволу народам, Он запретил словом. Чрез священных апостолов и бывших после них проповедников истины Господь преподал язычникам Божественное учение Свое. Они приняли это учение, уверовали в Божественную истину и освободились от заблуждения (Ин. 8:31–32, 36), — и тогда погибе нечестивый, т. е., дьявол, до тех пор почитаемый у всех народов в лице идолов, деревянных и каменных, серебряных и золоченых, был поражен и посрамлен, а с ним вместе погибло, разрушено и все нечестие идолобесия, так долго господствовавшее между всеми народами. Пророчески предусматривая это поражение дьявола и распространенного им идолопоклонства, пророк обращается к лицу Сына Божия и говорит: Ты, Праведный Судия, воссел на престоле, разрушил Судом Своим праведным древнюю прю мою с врагом невидимым, словом запретил язычникам, и погиб нечестивый со всем его нечестием; даже самое имя его Ты истребил на веки вечные, имя его потребил еси в век и в век века, так чтобы оно, как дерево, исторгнутое из корня, никогда не являлось и не воспоминалось с честью.


Пс. 9:7 Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика