Дебрь
значит: дол, долина. Селныя, т. е., полевые. Онагри — значит: дикие ослы. Слова: от среды камения дадят глас — у Амвросия Зертис–Каменского, Тремеллия (в Берлине) и в синодальном издании переведены так «из среды ветвей издают голос». Таким образом, продолжая речь о водах, в управлении которыми открывается премудрость и всемогущая сила Божия, пророк говорит: Ты, Господи, провел источники водные по долинам; между горами текут воды, которые поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют из них жажду свою. При них обитают птицы небесные, которые из среды ветвей издают голос свой (см. в объяснении ст. 17).
Пс. 103:13–15 Напаяяй горы от превыспренних Своих: от плода дел Твоих насытится земля. Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком, извести хлеб от земли: и вино веселит сердце человека, умастити лице елеем: и хлеб сердце человека укрепит.
В изданиях Псалтири — синодальном и Тремеллия — слова: от превыспренних Своих
— переводятся словами: e coenaculus suis, «с высот своих». А слово прозябаяй в тех же изданиях переводится словами:, producens, «произрастающий». Злак значит трава, зелень (По Объяснительному словарю П. Гильтебрандта). Таким образом, перевод с еврейского означенных стихов будет следующий: «Ты, Господи, напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. Ты произращаешь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека». Здесь пророк говорит, что кроме источников и рек, из которых земля получает нужное орошение для полей, садов и других мест, находящихся на равнинах (в дебрех), Господь посылает воду с высот Своих (от превыспренних), чрез облака, из которых ниспускаются дожди на разные места земли, и на самые высокие горы. Таким дождевым орошением земля насыщается, исполняется изобилием травы, злаков и всякого рода плодов земных, которые употребляются в пищу и служат не только на пользу человека и животных, но и для других потребностей и удовольствий человека, каковы: вино, веселящее сердце, хлеб, укрепляющий здоровье и силы, и елей для умащения лица и других частей тела.
Пс. 103:16–18 Насытятся древа польская, кедри Ливанстии, ихже еси насадил: тамо птицы вогнездятся, еродиево жилище предводителствует ими. Горы высокия еленем, камень прибежище заяцем.
Под древами польскими
пророк разумеет вообще всякие деревья, растущие на полях. Многочисленные собрания таких деревьев известны под именем леса, лесных рощей, парков и т. д. В ряду этих лесных, или полевых, деревьев пророк различает кедры Ливанские. Это особой породы крепкие, высокие и многоветвистые деревья, растущие в горах Ливанских, в северных пределах Палестины, на границе между Иудеей и Сирией. Слова: насытятся древа польская — по переводу с еврейского читаются так: «насыщаются древа Божии, или древа Господа, кедры Ливанские». Все деревья на земле, как и все вообще творения Божии, получили начало от Бога, вследствие Его творческого повеления, а потому слова: ихже еси насадил — относятся не к словам кедри Ливанстии, а вообще — ко всем деревьям Божиим. Следующий далее стих 17 как будто сходствует со стихом 12, где говорится, что на источниках водных и реках привитают, т. е., живут, птицы небесные, но тут, конечно, разумеются птицы так называемые водяные, каковы: гуси, утки и им подобные, которые любят воды и живут около речных берегов. А в 17‑м стихе говорится о птицах, которые устраивают гнезда на высоких деревьях (тамо птицы вогнездятся), причем выше всех, на елях, или елевых деревьях, строит свое гнездо аист, по–славянски: еродий. Это и выражено у пророка словами: еродиево жилище предводителствует ими, а в переводе с еврейского это место читаем: «на них (деревьях) гнездятся птицы; жилище аиста на елях». В следующем, 18‑м, стихе указаны места, назначенные творческою волею для поселения оленей и зайцев. По переводу с еврейского он, служа продолжением предыдущего стиха, читается так: «Высокия горы (предназначены) сернам, т. е., оленям, каменные утесы убежище зайцам».