Читаем Объяснение священной книги псалмов полностью

Всю эту речь пророк обращает прямо к лицу Божию и говорит, что все живущие в «морях и во всех безднах» (как в Пс. 134:6) с надеждою взирают на Тебя, Господи, ожидая (вся к Тебе чают), чтобы Ты давал им пищу их в свое время (во благо время, когда им нужно, заблаговременно). И когда Ты даешь им, они принимают (соберут). Бывают времена, и нередко, когда Господь Бог посылает глад на землю, последняя бывает суха и бесплодна, и тогда бедствуют не только люди, но и все животные, не имея возможности собрать себе в достаточном количестве пищу. И напротив, когда Господь Бог уплодотворяет землю, тогда Он как бы отверзает щедрую руку Свою, и тогда всяческая (и люди, и звери, и скоты, и всякого рода животные) исполняются благости, получают от Господа Бога всякое благо. «Писанию свойственно, — говорит блж. Феодорит, — принимать руку за действие уделения. Так и здесь рукою назвал силу, уделяющую благо, и глаголом отверзать выразил легкость подаяния благ: как легко протянуть наклоненные к ладони пальцы (т. е., отворить руку), так не трудно Ему и дать изобилие всех благ» [6, с. 496]. А далее пророк говорит: когда сокроешь лице Твое — мятутся (отвращшу же Тебе лице, возмятутся), смущаются, и в следующих словах от животных вообще переносится мыслью, в частности, на людей, которые, лишаясь милости и благоволения Божия, смущаются, печалясь о таком лишении своем. И наконец, когда возьмет душу их от тела (отъимеши дух их, и изчезнут), они умирают, кончают земную жизнь свою и возвращаются в землю, из которой взяты (и в персть свою возвратятся). А следующими далее словами: послеши Духа Твоего, и созиждутся, — пророк напоминает людям о восстановлении их к новой жизни будущего века, чрез воскресение из мертвых, силою Духа Святого. Некоторые из отцов Церкви в послании Духа Святого и в созидании новой твари разумеют обновление человечества благодатию Святого Духа, которая подается в таинстве крещения. «Посылаемым от Тебя, Господи, Духом Святым, — говорит св. Исихий, — разумные твари, т. е., люди, вновь созидаются, совлекшись ветхого человека, облекаются “в нового, созданного по Богу в правде и преподобии истины” (Еф. 4:24), и через них обновляется лице земли, так же, как оно обновляется в мире животных рождением и появлением на земле новых животных вместо тех, которые исчезли и возвратились в персть земную.»


Пс. 103:31–32 Буди слава Господня во веки: возвеселится Господь о делех Своих: призираяй на землю и творяй ю трястися: прикасаяйся горам, и дымятся.

Обозрев все дела Божественного творчества и мироправления и усматривая в них всемогущую силу Божию, Его благость и премудрость, пророк желал бы, чтобы все твари непрестанно, вместе с ним, славили Его не только за то, что Он уже соделал и не перестает совершать на пользу их, но и за то, что имеет совершить для них в будущем, и потому он восклицает: Да будет Господу Богу слава во веки! В преизбытке благодарственных чувств своих к Богу за все Его милости и благодеяния, он и этим как бы не довольствуется, а выражает новое благожелательное чувство в отношении к Богу: да возвеселится Господь о делех Своих, т. е., чтобы люди, непрестанно славя Бога, поставили себя верою и добрыми делами в такие благоговейные отношения к Нему, чтобы Он не имел причин сожалеть или раскаиваться в том, что сотворил человека, как это было пред потопом и как рассказано о сем в 6‑й главе книги Бытия. Естественно, что Господь Бог, как чадолюбивый Отец, радуется и веселится, когда видит людей как благонравных и богобоящихся чад Своих, и напротив — скорбит и гневается, когда видит их как непокорных и злонравных рабов своих. Господу Богу, в состоянии гнева Его и негодования на неправды и злобу нечестивых людей, достаточно грозным оком воззреть на землю, чтобы произвести землетрясение (призирает на землю, и она трясется), достаточно коснуться гор, и они задымятся. Что и было с горою Синайскою в то время, когда сошел на нее Господь: «и восходил дым, как дым пещный» (Исх. 19:18). «Одно явление Божие, — говорит блж. Феодорит, — приводит в колебание землю и горы исполняет огня и дыма» [6, с. 497]. А св. Афанасий Александрийский под горами разумеет «сопротивные силы, которые Бог попалит во время суда, знамением чего и служит дым» [3, с. 335].


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика