Читаем Объяснение священной книги псалмов полностью

Пс. 25:4–5 Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду. Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.

Сонмом суетным Давид называет здесь сборище идолопоклонников, какое бывает в их языческих капищах, которыми Давид гнушался, быв невольным зрителем их в то время, когда пребывал в качестве изгнанника в земле Филистимской. То же самое нечестивое сборище называет он и церковью лукавнующих. Служение идолам есть нечестивое, беззаконное, или, что то же, законопреступное служение. Оно так же суетно и ничтожно, как суетны (3 Цар. 16:2) и ничтожны сами идолы: «вемы, — говорит апостол, — яко идол ничтоже есть в мире» (1 Кор. 8:4). Раскрывая в одном из псалмов своих это ничтожество идолов, Давид говорит: «Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них» (Пс. 113:16). Таким образом, желая выразить свою преданность истине Божией, которой одной был он верен, а потому и старался благоугождать единому истинному Богу, Давид вместе с тем показывает свое презрение к идольскому нечестивому служению и к самим идолопоклонникам, среди которых ему пришлось укрываться от преследований Саула и его сообщников. Я не имел, как бы так говорит он, никакого общения с нечестивым сборищем идолослужителей, я не только не сидел с ними в их капищах, но и не входил к ним. Ненавистны были для меня их законопреступные и лукавые собрания.


Пс. 25:6–7 Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи, еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведали вся чудеса Твоя.

У древних было в обычае, а у евреев даже требовалось законом умовением рук, а в некоторых случаях и всего тела, свидетельствовать о невинности или непричастности к чему–либо законопреступному (Евр. 9:10; Чис. 19:7).Так поступил, например, Пилат, когда, предавая иудеям на смертную казнь Господа Иисуса Христа, признавал в то же время Его ни в чем неповинным; о чем свидетельствовал публично пред всем народом и тем как бы оправдывал самого себя в невольном осуждении Неповинного, при чем умыл руки пред всем народом (Мф. 27:24, 26). Так поступает и Давид. Прося суда над собою у Самого Господа, он свидетельствует о своей невинности, как в отношениях к врагам своим, так и в отношении к филистимским идолопоклонникам, у которых он скрывался, бегая от гонения Саула, — к тому нечестивому и законопреступному сборищу, с которым не имел никакого общения; при чем дает обет — умовением рук очиститься от осквернения невольного (если бы таковое и было) в земле языческой и в чистоте души и тела приступить к жертвеннику Господню. Ненавистны мне, говорит он, церковь лукавнующих и суетное сонмище их, но я люблю скинию Господню и собор святых служителей ее. А потому, когда с помощью Божией я возвращусь из странствия в свое отечество, я пойду к жертвеннику Божию. Но прежде чем войти в скинию, я умою руки мои, как делают священники и благочестивые иудеи, по законному обряду (Исх. 30:20). и потом вместе с певцами обойду алтарь Твой, Господи. Певцы иудейской скинии, по обычаю, во время принесения жертв обходили или становились вокруг жертвенника и воспевали хвалебные песни в честь и славу пресвятого имени Господня; причем нередко во дни суббот и нарочитых праздников здесь же происходило чтение Божественного Закона из книг Моисеевых, и этим чтением возвещалось народу о чудесах Божиих. Вот об этом и говорит здесь Давид: когда приду к скинии Твоей, Господи, то вместе с певцами обойду жертвенник Твой для того, чтобы услышать мне хвалебные песни, воспеваемые в честь и славу пресвятого имени Твоего и вместе с другими — прославлять Тебя, поведать о чудесах Твоих, как удивительно поступил Ты с египтянами, и вообще о всем том, как судодействовал Ты с самого начала мира.


Пс. 25:8 Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика