Читаем Объяснение священной книги псалмов полностью

Псалом Давиду, прежде помазания — таково надписание сего псалма. Как видно из библейской истории, Давид получил три помазания: первое от пророка Самуила, еще при жизни царя Саула, в доме отца своего Иессея, в городе Вифлееме, когда он, еще будучи малолетним отроком, приведен был с поля от стада, которое он пас (1 Цар. 16:13). «И ношашеся», — сказано в книге Царств (1 Цар. 16:13), — «Дух Господень над Давидом от того дне и потом». А прежде сего помазания, как не получивший Духа Святого, Давид не составлял псалмов. Второй раз помазан был Давид торжественно, когда вступал с правами царя, по смерти Саула, в управление двумя коленами — Иудиным и Вениаминовым (2 Цар. 24:7). О сем помазании и говорит надписание сего псалма — прежде помазания, что согласно и с содержанием псалма, в котором пророк изображает свою крепкую надежду на всемогущего Защитника его от врагов — Господа Бога. Третье помазание Давида было также всенародное, пред вступлением его в управление всеми 12 коленами еврейского народа (2 Цар. 5:3). По смерти Саула прекратились гонения на Давида, о которых упоминается в псалме (ст. 2, 6, 11 и 12), а эти гонения были в период времени от первого до второго помазания. Испытав неоднократно на себе помогающую ему всесильную и вседержавную десницу Божию, Давид, хотя и подвергался нападениям со стороны врагов своих, но при этом уже не испытывал никакого страха в душе своей, что и выразил в первых словах сего псалма.


Пс. 26:1 Господь просвещение мое и Спаситель мой, кого убоюся; Господь Защититель живота моего, от кого устрашуся.

В жизни каждого человека бывают обстоятельства скорбные и печальные, наводящие на него омрачение, приводящие душу его в такое глубокое смущение, что она, как бы ночью, ходит впотьмах, не зная, что делать и на что решиться, а потому или впадает в отчаяние, или от недостатка терпения предается другому какому–либо греху. В таких обстоятельствах был и Давид в то время, когда укрывался от гонения Саула. Скорбные и тесные обстоятельства наводили на него страх и душевное омрачение, так что он решался на разные ухищрения для избежания угрожающих ему опасностей. Таковое, например, омрачение и страх напали на него, когда он принужден был притвориться безумным пред лицом гефского царя Анхуса (1 Цар. 21:15). Но во время тех же самых гонений и преследований со стороны Саула, Давид испытал и видел на себе многократные случаи милости и помощи Божией, которыми Господь, спасая его от бед, как бы отгнал от него мрак скорби и смущения, и он, чувствуя над собою покровительство Божие, укреплялся в вере в Бога, а потому и заявляет, что теперь нечего ему бояться, что теперь Сам Господь и просвещение ему, и Спаситель, и Защитник против всех бед и опасностей жизни.


Пс. 26:2 Внегда приближатися на мя злобующым, еже снести плоти моя, оскорбляющий мя и врази мои, тии изнемогоша и падоша.

Кого мне теперь страшиться, как бы так говорит Давид, когда я многократными опытами убедился, что все злодеи, угнетающие меня, и враги мои изнемогали и падали в то время, когда приближались ко мне с тем, чтобы пожрать плоть мою. Кого мне бояться, когда я уверен что при мне и со мной всегда Господь просвещение мое, и Спаситель мой, и Защититель живота моего. На этой уверенности во всегдашней помощи Божией должен основывать свое бесстрашие и свое спокойствие во всяких трудных обстоятельствах и во всех опасностях жизни и каждый верующий в Бога.


Пс. 26:3 Аще ополчится на мя полк, не убоится сердце мое; аще востанет на мя брань, на Него аз уповаю.

Саул с целым отрядом войска гонялся за Давидом, и последнему, находящемуся часто в опасности впасть в руки своего смертельного врага, естественно было бояться и вследствие боязни укрываться от преследований. Когда же Давид многочисленными опытами убедился в постоянно подаваемой ему от Бога помощи и защите его от нападений Саула, то уже настолько укрепился в надежде на помощь Божию, что не чувствовал никакого страха со стороны нападающих на него врагов, что выразил словами сего стиха, говоря: если нападет на меня целый полк врагов, не убоится сердце мое, если восстанет на меня война, и тогда с надеждой на Бога мне будет не страшно. То же самое выражено и в 7-ом стихе третьего псалма.


Пс. 26:4 Едино просих от Господа, то взыщу: еже жити ми в дому Господни вся дни живота моего, зрети ми красоту Господню и посещати Храм Святый Его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика