– Ну что, Яппарай, дела идут? – кричит Сафа, въезжая в ворота. – Оставь-ка работу, помоги выгрузить.
Яппарай – рослый парень, с обнаженным загорелым торсом, на голове чалмой накрученная холстина, втыкает в бревно топор, идет навстречу заехавшему во двор хозяину.
– Идут потихоньку. С утра уже на два венца поднял. Половина сруба, почитай, есть.
– Вот и хорошо. Через недельку, глядишь, и амбар на замок можно будет запирать.
– За неделю не управлюсь, – возражает парень.
– Управишься. Посмотри, какого помощника я тебе привез: с ним вы бревна, как жердочки, будете кидать.
Яппарай только теперь видит, что вслед за повозкой закрывает ворота незнакомец. «Тебя тут не хватало», – ругнулся про себя, но помахал ему рукой, приветствует:
– Салям бирдэк!
– Салям, – отвечает Имамей, подходит, протягивает руку.
Они выгружают мешки с овсом. Закончив работу, Имамей осматривается. Просторный двор. Под одной крышей большая конюшня, сараи. Дом на каменном основании, крестовый, с высокими окнами. Под тесовой крышей – мансарда с выходом на балкон. Из окон смотрят женщины, дети. Зажиточный хозяин, неспроста второго работника нанял.
– Накрывайте на стол, обедать пора, – кричит Сафа, глядя на окна.
– Давайте, парни, – обращается он уже к работникам, – надо пообедать, пока жара спадет.
Помывшись под кумганом, который подвешен на перекладине близ тесового забора, они вытираются длинным полотенцем. Его вынесла молодая женщина, которая уголком косынки прикрывает лицо.
– Это младшая жена хозяина, – тихо шепчет Яппарай.
Старшая дома. Хлопочет у стола. Стол уже накрыт. Тарелка мяса парит, аромат слышится уже из сенцев: картошка в мундире, пучок зеленого лука, горка пшеничного хлеба.
– Айдук – проходите, размещайтесь, – встречает женщина вошедших.
Она достает связку ключей из кармана, протягивает их младшей жене.
– Занеси кумыс.
Голос старшей жены мягкий, приятный, но не лишенный строгости. Молодица берет связку, спешит на улицу.
Из противоположной двери видны головы детей. Их любопытные взгляды устремлены на Имамея. Мальчик лет десяти, две девочки.
– Посмотрели абзыя, а теперь бегом на улицу, – строго говорит им мать. – Нечего здесь болтаться под ногами. Только что из-за стола.
– Ну, давай, парни.
Сафа первым садится за стол.
– У кого ложка легка в руке, тому и топор, как гусиное крыло.
– Хош! – желает приятного аппетита женщина.
Спорится дело у парней. Яппарай видит, напарник лишь поперву кажется медлительным. Но эта медлительность оборачивается добротностью: подогнанные им один к другому бревна, однажды уложенные, уже остаются на месте, ни дотесывать их не надо, ни перекладывать. Дело идет быстро. Только вот молчуном оказался. Ты ему что ни говори – как воды в рот набрал. Скучно с таким. Всего-то что выпытал за эти дни – откуда он родом. Знает Яппарай и Бишинды, и Ольховку.
– Бывал я в тех краях. Такой косяк кобылиц, как у вашего Хажигали, не везде встретишь, – говорит он.
Чего уж рассуждать о кобылицах, если не разбираешься в них. Имамей видел, как напарник закладывает лошадь. Как женщина. Подойти-то с какой стороны не знает. То дуга у него выпадет из рук, когда цепляет ее за гуж, то хомут надел наоборот. Рассуждал бы о женщинах. Тут видать знатока. Младшая жена хозяина мимо не пройдет, чтобы тот не проводил ее взглядом, не бросил ей при случае словечко. А та, кажется, и рада. Черные глазки так и блестят из-под платка. Когда хозяина со старшей женой нет дома, наступает черед Яппарая. Пристроится возле нее, балагурит. Одна такая беседа с шутками-прибаутками невольно привлекла внимание Имамея, насторожила.
Молодка понесла в сарай ведерко с болтушкой для теленка. Захромавшего, его не выгнали в тот день со двора. Яппарай бросил топор, приглашая напарника отдохнуть, направился в сарай, откуда послышалась возня, сдержанное хихиканье, и скоро уже побаловавшие стояли возле карды, перебрасываясь словами.
– Вот уехал он со старшей женой. Зайдут в лавку, она вытрясет его карман и тебе на подарок денег не оставит.
– У него денег тебя нанять хватило, а ты говоришь: вытрясет.
– Меня нанял, а попроси расчет, скажет: подожди.
– Не знаю, что скажет, только с такими, как ты, он хоть с десятерыми рассчитается.
– Откуда тебе знать? Ты что ли у него казначеем?
– Казначей он сам.
– Вот так. Ты даже денег его не видела, какое уж там казначеем быть.
– Видела или нет, их от этого у него не уменьшится.
– Правильно, если уменьшаться нет чему. При мне он доставал, там две-три бумажки лежат.
– Болтаешь ты, парень. Он эту дверцу за шкафом при нас-то не открывает.
Утвердился в своих подозрениях Имамей, увидев случайно через окошко сарая, как Яппарай, присыпаЎвший глиной внешнюю от двора стенку сруба, услышав короткий свист, огляделся вокруг, пошел к черемушнику на краю оврага. Из кустов вышел незнакомый человек. Разговор был недолгим, после чего пришелец исчез в кустах.