Читаем Обман полностью

– ДИККЕНС, МЫ УКЛОНЯЕМСЯ ОТ ТЕМЫ!

– Как именно? Поясни, Форстер!

– Я пытаюсь объяснить ЭТОЙ ЛЕДИ, которая, вероятно, НЕ СЛИШКОМ ПОДКОВАНА В ЭКОНОМИКЕ, вот ЧТО: если цены на хлеб пойдут вниз, а это безусловное благо ДЛЯ ТРУДОВОГО НАРОДА, и пусть он и впрямь может быть ДОСТОПОЧТЕННЫМ ЧАРЛЬЗОМ ВИЛЬЕРСОМ, сей джентльмен все равно стоит НА СТОРОНЕ ТРУДОВОГО НАРОДА и делает все от него зависящее, чтобы отменить этот ПРОКЛЯТЫЙ ЗАКОН, который, как леди, должно быть, известно, ОТПРАВИЛ МНОГИЕ БЛАГОЧЕСТИВЫЕ СЕМЬИ В РАБОТНЫЕ ДОМА – и при этом многих ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЬЦЕВ НЕСЛЫХАННО ОБОГАТИЛ. Я не вижу, что леди МОЖЕТ возразить против отмены, если она на стороне прогресса, КАК Я ПОНЯЛ ИЗ ВСЕГО ЕЮ СКАЗАННОГО.

– В конце концов, большая буханка хлеба – это большая буханка, миссис Туше. – С каким же удовольствием он произносил ее имя! Оно его забавляло. Все его забавляло. Даже несчастье иметь лучшего друга, лишенного чувства юмора. – И если еда дешева, миссис Туше, то у нашего друга кучера будет больше денег в кармане, а если у него чуть больше денег в кармане, он сможет покупать больше вещей, в том числе и тех, что производят его собратья по классу трудящиеся – вот так, миссис Туше, и будет крутиться колесо свободной торговли!

Это был хороший рассказ. Но миссис Туше подумала о другом: если еда дешева, тогда «честные» управляющие вполне могут также снизить и жалованье, а их прибыль, в свою очередь, возрастет – и тут она то ли оживилась, то ли, возможно, развеселилась, а может быть, в ней проснулось комичное чудовище, но ей больше не хотелось становиться персонажем новых романов. И она прикусила язык. Она молчала не только всю поездку, но и во время их посещения «самой современной ткацкой фабрики в Европе». Братья Грант оказались в точности такими процветающими дельцами, какими их описал Уильям: два круглых, розовощеких, седоусых дядьки, – и в высшей степени общительных. Все фразы, что кто-либо из них произносил, имели в конце восклицательный знак. В Шотландии они были несусветно бедны! Но в Ланкашире они сказочно разбогатели! И у них были причины радоваться жизни! И денег у них более чем достаточно, чтобы быть щедрыми! Миссис Туше молча стояла между мистером Диккенсом и мистером Форстером и слушала рассказ о том, как произошла столь счастливая перемена в их судьбе. В основе этой перемены лежала низкая цена на хлопок. Рассказ продолжался довольно долго. Она украдкой озиралась вокруг. Она обнаружила, что если прищуриться, то это место меньше походило на фабрику, выжимавшую из людей физические страдания ради прибыли, а больше – на собрание местных девушек с суровыми лицами, приводивших в движение бесконечный ряд печатных станков, которые набивали рисунки на хлопчатобумажную ткань.

9. Что, если?

– Но довольно приключений на ткацкой фабрике! Мы очень извиняемся за то, что наскучили даме! Скоро мы отправимся пить чай в Грант-Лодж, перед камином. Там, надеемся, вы найдете более подходящую компанию!

Мысленно миссис Туше уже была там в компании пары высоких, мрачных и худых женщин с севера, непременных спутниц кругленьких восторженных братьев. И мысленно уже оказалась в холодной передней, в женском обществе – вдали от полыхавшего в камине огня и мужских бесед, – и со всеми обсуждала рецепты сливового пудинга, планы устройства школы для неимущих и удручающую половую жизнь бедняков…

– Вы не заболели, миссис Туше? Вы такая бледная!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы