Читаем Обман полностью

СБ: И когда вы приблизились к отелю, встретили ли вы там кого-либо?

Б: Никого, кого бы я знал.

СБ: Не видели ли вы там человека, который показался вам знакомым?

Б: Никого, кроме Претендента. Он был единственным, кого я увидел, – его и еще одного человека, они находились во дворе отеля, позади здания. Я сел у входа в отель и стал его ждать.

СБ: В тот момент у вас было какое-то описание его внешности?

Б: Только то, которое дал мне сын.

СБ: И каково ваше мнение?

Б: Ну, как только я его увидел, я понял, что это Роджер Тичборн, – я это понял с первого взгляда.

СБ: Вы видели его насколько близко? Он подошел к вам?

Б: С расстояния трех-четырех ярдов.

СБ: А он вас увидел?

Б: Он меня увидел, остановился и стал разглядывать. Я внимательно смотрел на него и улыбнулся, а он подошел ко мне и сказал: «А, старина Богл, это ты?» – и я ответил: «Да, сэр». И еще он сказал что-то насчет того, что ему нужно подняться на свой этаж. И, кажется, он добавил: «Погоди немного, увидимся!» Так я его понял, но через несколько минут вышел официант и пригласил меня подняться. Я поднялся, вошел к нему в номер и увидел там одного Роджера. И я сказал: «Прошу прощения, я пришел повидать сэра Роджера Тичборна, но вы же не он?» А он сказал: «Да нет же, Богл, это я». И я сказал: «Вы сильно располнели!» И он ответил: «Ну да, я уже не тот худой парнишка, каким уехал из имения Тичборнов».

СБ: Он еще о чем-нибудь вас спрашивал?

Б: Он спросил, давно ли я в Сиднее, а я ответил, что около двенадцати лет. И тогда он спросил, жил ли я в имении Тичборна с его отцом после того, как он уехал оттуда. И я ответил, что жил с ним примерно четыре месяца. Он спросил, почему я уехал, а я ответил, потому что мистер Госфорд, управляющий имением, сказал, что нужны перемены. И еще я сказал, что после разговора с сэром Джеймсом я уехал. А он спросил, живы ли еще братья Годвин.

СБ: Это кто такие?

Б: Это фермеры, жившие около имения Тичборна, и один из них арендовал там ферму. А он сказал, что старший Годвин был очень скупой и не позволял своим двоим сыновьям потратить лишних полкроны.

СБ: Он упоминал о ком-нибудь еще?

Б: Да. Я до этого и не знал, что у Годвина было два сына. Я думал, у него один сын. Еще он спрашивал у меня про мисс Мартин, жива ли она.

СБ: А это кто?

Б: Она была кормилицей у матери моего хозяина. Я ему сказал, что, когда я уезжал, она еще была жива. Миссис Мартин очень старая, ей было лет восемьдесят, и никто не видел, чтобы она выходила из дома. Еще он расспрашивал меня про братьев Гай, их в деревне хорошо все знали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы