Читаем Обман полностью

Эндрю Богл,

черный, 25 лет,

креол,

вывезен из страны

Эдв. Тичборном, эск.

Из списка рабов плантации Хоуп, Сент-Эндрю, Ямайка. 1826 год

1. В Хоупе

Некоторые великие люди носят свою гордость в себе – притом что причин для этой гордости уже нет, – так было и с Анасо, хотя ему еще не исполнилось и десяти лет. Заметив это, мистер Боллард и дал ему прозвище Нансач – Несравненный. У мистера Болларда было присущее уроженцу Глазго чувство юмора, и он бахвалился своим умением находить остроумные прозвища. Самую уродливую женщину в Хоупе он назвал Афродитой, а хромого сторожа – Геркулесом. Прозвищем Богл, что означало «огородное пугало», он награждал всякого, кто гордился своей внешностью или своим поведением. В период привыкания мальчика к новому месту Боллард наблюдал, с каким гордым видом тот ухаживал за лошадьми, с каким гордым видом начищал ружья и с каким выражением омерзения на лице выгребал свиное дерьмо из свинарника, словно считал это презренное занятие ниже своего достоинства. Вот каков был этот вывезенный из Африки негр, чернее которого не найти во всем Хоупе! И при всем при том паренек оказался очень смышленым, и Боллард стал брать его с собой на утренние осмотры работ. Ошибка. Этот мальчишка был тот еще хитрован, который знал, как стать незаменимым в разных местах и ситуациях. Оказывая мелкие услуги бондарям и колесникам, например, или креолкам-медсестрам в лазарете и даже счетоводам, для кого он затачивал карандаши. Его излюбленным занятием стала работа в небольших бригадах: закладка сахарного тростника в хранилища, расчесывание лошадей в конюшнях. В том и состояла ошибка Болларда – но в ту зиму все шло наперекосяк. В негритянском поселке начались волнения – по вине самого же Болларда, но тем не менее волнения вспыхнули, – да и в главном доме тоже было неспокойно: горничные, уже не дожидаясь его ухода из комнаты, откровенно над ним посмеивались. Он вступил в яростную перебранку с первой бригадой из-за вспашки поля: на двух участках проросший тростник засох на корню, хотя он их предупреждал, что почва там плохая, да еще и ураганом сорвало крышу с хранилища жмыха. Словом, в хозяйстве вдруг все пошло кувырком, все стало не так, как прежде, что, другими словами, вылилось в унижение для управляющего, и, как следствие, швы разошлись, и в образовавшиеся прорехи посыпались беды, чьим плодам было суждено прорасти много позже. А тут еще Богл находился рядом с ним в комнате в тот самый момент, когда Боллард узнал о смерти своего работодателя.


«28 ноября, 1775 года

Увы, сэр, после утраты в прошлом месяце нашего единственного ребенка – и единственного наследника – я вынуждена сообщить еще более печальные новости. Я потеряла своего любимого супруга, а в его лице и своего верного друга. Слова не в силах выразить мое горе в связи с этой неожиданной и безмерной утратой! Это событие повергло мою душу в столь глубокое оцепенение, что я едва способна собраться с мыслями и заняться делами, необходимыми для меня в нынешнем положении, хотя ответственность за Хоуп отныне целиком и полностью легла на мои плечи.

Анна-Элиза Эллетсон»


Смерть Роджера Хоупа Эллетсона едва ли могла поразить мистера Болларда, ведь он ни разу его в глаза не видел. Но как и предупреждал его предшественник Рутленд – еще один трудолюбивый и всеми презираемый шотландец, – единственное, что могло быть хуже отсутствующего англичанина-хозяина, – это во все сующая свой нос сентиментальная жена хозяина. И оказался прав:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы