Читаем Обман и дуэли полностью

— Ах, Боже мой, твой дядюшка будет не в восторге от этой идеи! — прервала её тётушка Фрея. Она судорожно сглотнула. — Он будет так расстроен… когда проснётся.

Тяжелое молчание, последовавшее после её заявления, вероятно, для каждого имело разное значение. Смущение, окутавшее тётушку Фрею и кузину Элейн, что любили делать вид, будто бы дядюшка совершенно не увлекается посещением в винный погреб Роузберри. Может быть, некоторый дискомфорт со стороны матушки, которую никогда не радовали угрюмые капризы брата. Незаинтересованность, скорее всего, со стороны Роберта, что отлично знал, в каком состоянии обычно пребывает дядя. И разочарование Лидии, ведь она мечтала как можно быстрее покончить с проблемой земельного агента.

— Может быть, ты присоединишься к нам, матушка? Если дядя не способен участвовать в разговоре, не могла ли ты дать нам совет?

Логика сего заявления была ясна. Сама Лидия не имела принимать права какое-либо решение: она могла, в самом деле, но не имела полномочий. Роберт же представлял мистера Линча. И, в крайнем случае… Если не особо присматриваться, то мама могла бы представлять опекуна — её дядюшку. Да, это определённо должно сработать!

— Да? — на лице матушки отразилась какая-то мягкая улыбка. — Тебя интересует моё мнение?

Лидия моргнула и удивлённо уставилась на мать. Она была довольна. Так приятно удивлена, что даже забыла, как холодно реагировала на дочь большую часть недели. Она сделала шаг вперёд и коснулась руки Лидии, пытаясь завоевать её внимание.

— Да, моя милая, пойдём поговорим с мистером Селлеком.

— Джоан, — в голосе тётушки Фреи чувствовалось некое предупреждение.

— Нет, Фрея, ты меня не остановишь. Лидия нуждается в моём мнении, — вскинув подобродок и расправив плечи, мама взяла Лидию под руку, привлекая её к себе. — Был момент, когда твой отец тоже нуждался в моём мнении, и, однако, я тогда сослужила ему хорошую службу. В самом деле, он не раз так говорил… Помню, во времена нашей молодости…

Оглянувшись через плечо, Лидия встретилась взглядом с Робертом и улыбнулась. Она радовалась тому, как переменилась её мать, и он, казалось, это понял — подмигнул и последовал за ними в кабинет.

<p>Глава 15</p>

В которой каталог, нудный, будто воскресный тост, получает высокую оценку.

— Неужели! Я этого не потерплю! — голос Кембла заставил подпрыгнуть стол, и он ещё и ударил по нему рукой.

Компания лишь равнодушно пожала плечами. Никто не отреагировал. Никто не воскликнул от шока, не укорил за вульгарность и не льстил, ведь это был далеко не первый раз, когда этот мужчина пытался навязать собственное мнение. Хотя, следовало отметить, что обычно он достигал успеха. Возможно, если бы миссис Кембл не страдала от головной боли и не потеряла возможность к ним присоединиться, она бы заразила семью своим малодушием… Но её здесь не было, и, соответственно, некому было распространять сию заразу.

— Это уже случилось, Артур. Мистер Друри несколько часов назад, а мистер Селлек как раз заселяется, как мы и сказали. Уверена, что как только ты с ним повстречаешься, всё будет в разы лучше. Он пятнадцать лет был земельным агентом — и в Хебере, и ещё много где! — миссис Уитфилд поднесла бокал к губам и сделала глоток миндального ликёра. Она посмотрела на Лидию и широко улыбнулась. — Мне показалось, он достаточно хорошо осведомлён.

— Так почему же этот великий спаситель не при работе, а пытается залезть в Роузберри и обещает обратить его в дико прибыльное место?!

— Ничего подобного он не обещал, дядя. Возможно, ты путаешь мистера Селлека и мистера Друри, — Лидия, сидевшая прямо напротив Роберта, кажется, совершенно не расстроилась из-за поведения своего дяди. — А что до его свободности, нам следует быть благодарными, что наследник его покойного работодателя прибыл со своим поверенным, потому мистер Селлек оказался не у дел. И что брат мистера Ньютона услышал о наших проблемах.

— О, мне следовало догадаться! Так это тебя надо благодарить, а?! — всю силу своего раздражения Кембл повернул на Роберта, сердито тыча в него пальцем. Он был поразительно перевозбуждён и едва ли… не кусался.

Роберт склонил голову в знак признательности, словно обвинение было выражением благодарности.

— В частности меня, сэр. Мой брат отправил мистера Селлека в качестве кандидатуры на пост…

— На занятый пост!

— На свободный пост, сэр, даже если на нём находился в тот момент некий мужчина.

— Не смейте оскорблять меня в моём же доме!

— Я никогда не принимал истину за оскорбление, сильное или даже слабое, мистер Кембл. Ведь всем отлично известно, что мистер Друри немного не соответствовал требованиям. Он не соответствовал Роузберри-холлу и привёл бы к его разорению, — Роберт взглянул на Лидию и был вознагражден широкой улыбкой, хотя и не совсем понимал, что именно легкомысленного она сыскала в его словах.

— Это преувеличение! — Кэмбл вновь привлёк к себе внимание Роберта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви. Коллекция

Обман и дуэли
Обман и дуэли

Мисс Лидия Уитфилд, наследница семейного состояния, уже продумала своё будущее от начала и до конца. Она возьмётся управлять семейным имением до той поры, пока не выйдет за избранного её покойным отцом мужчину, а после остаток своих дней проведёт как преданная жена. Уверенная в этом, Лидия поручает молодому юристу, мистеру Роберту Ньютону, взяться за брачный контракт, и всё идёт по плану…Пока Лидию, а вместе с нею и Роберта, не похищают. Кто-то гонится за её состоянием и без колебаний разрушит её репутацию, чтобы его заполучить. Заручившись помощью Роберта, Лидия стремится сохранить чистоту имени своей семьи и разоблачить коварного заговорщика. Но, тем временем, пока расследование продолжается, они привязываются друг к другу, а Лидия начинает задаваться вопросом, действительно ли её тщательно спланированное будущее является для девушки таким уж желанным…

Габриэла Полонская , Сидни Энсти

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы