Читаем Обман и дуэли полностью

— В самом деле, совсем нет, — он окинул взглядом мужчину и не отводил глаз, пока Кембл не уткнулся носом в тарелку, что-то тихо ворча.

Роберт не стал слушать.

— Не собираетесь ли вы остаться на несколько дней и отпраздновать с нами Пасху, мистер Ньютон? — с придыханием, касаясь его руки, спросила Элейн. — Мы могли бы прогуляться у церкви… вниз по реке, лишь вдвоём, — она пронзительно рассмеялась без всякой видимой на то причины. — А я могу попросить повара приготовить ваш любимый десерт на ужин…

Роберт вновь вынужден был отвернуться от Лидии и перевести взгляд на сидевшую справа от неё мисс Кембл.

— Боюсь, нет. Я должен вернуться к своим обязанностям, у меня есть несколько дел…

— Ага! Ты, ленивец! — Кембл ударил ладонью по столу, но вновь не получил должного эффекта.

— Ленивец? — переспросил Роберт, пока сей великодушный человек поглотил уже третий бокал вина.

— Ленивый бездельник! Вот что ты такое, молодой человек!

Открыв рот, чтобы немедленно опровергнуть столь необоснованные обвинения, Роберт вдруг обнаружил, что был не единственным в очереди на ответ.

— Дядя, твоё поведение совершенно неуместно. Мало того, что мистер Ньютон вполне соответствует своей профессии, он является джентльменом, который оставил в этом мире свой след. И я не позволю тебе насмехаться над клерком моего поверенного и настоятельно прошу держать все свои насмешки при себе, — Лидия смотрела на него с нескрываемой враждебностью. Сердитый румянец красными пятнами остался у неё на щеках.

Прежде чем мужчина продолжил свою смешную тираду, в разговор вмешалась миссис Уитфилд.

— Ну-ка, хватит говорить о делах. Кора, как там девочки?.. О, и я просто обязана сказать, что в восторге от этой шали, моя дорогая! Да, этот оттенок просто прелестен. Как бы его назвать… Хм, позволь мне посмотреть, да, удивительно тенистый оттенок розового. Да, просто прекрасно! Разве я не рассказывала вам о розовых платьях, что носила по вечерам, когда была ещё невестой?

И миссис Уитфилд взяла в руки весь разговор за ужином. Там вопрос, там длинный, очень длинный рассказ, всё это осыпано весёлыми комментариями и остроумными замечаниями. То натянутое ощущение, царившее в самом начале трапезы, исчезло, и теперь всё превратилось в расслабленность и любезность с улыбками и смехом. Даже явные попытки Элейн обеспечить себе внимание Роберта попросту не имели должной возможности.

Роберт обнаружил, что смог просто откинуться на спинку стула и наблюдать. Он, разумеется, должен был оставаться осторожным, отвешивать скупые поклоны всем дамам в компании и соглашаться с тем, что они говорили. Но он был уверен в том, что его невнимательность никто не заметит, равно как и предпочтение…

Вопреки тому даже, что он то и дело ловил на себе наблюдательный взгляд миссис Уитфилд и видел загадочную улыбку, застывшую на её губах.

*** 

В исследовательской Лидия поудобнее устроилась в кресле, том, что стояло у камина. Она обычно оставалась в другом конце комната, отдыхала с книгой на коленях, но зато с этого места можно было видеть очень многое. О, сколь прекрасный аспект это был! Даже во время дождя, что немного отвлекал её, она могла узреть и повозки, и тюльпаны, и кустарники… Только вот ничего не видела, ведь Роберт давно уже уехал на своём фаэтоне. И не было его целый день — да, почти целых двадцать четыре часа!

Это не было бы такой трагедией для Лидии, если бы она знала, когда сможет снова его повидать, когда они встретятся, когда он посетит… Посоветуется… Да, именно! Не было никаких планов относительно консультаций в обозримом будущем, ну совершенно никаких! Следующий месяц или неделя, а может, даже следующий год…

Лидия полагала, что можно было бы поговорить относительно брачного контракта. По крайней мере, это будет шансом увидеть его… Роберта. Роберта Ньютона, её очень хорошего друга и ученика в ожидании. Но почему-то мысль о перефразировании положений, что свяжут её с Барли, были непривлекательными. Она, более того, была рада, что могла отложить помолвку.

Она не сомневалась, что, рано или поздно, это случится, точно как же и не сомневалась в том, что это странное чувство потери исчезнет… однажды, когда-нибудь. Она не была романтиком, она была ответственной и в первую очередь думала об усадьбе. Барли выбрал отец, а отец был человеком с огромным количеством знаний, человеком очень понимающим. Да, иногда трудным, но ради определённой цели… Цели, что указывала на обеспечение Роузберри-холла достойной линией продолжения рода.

Лидия вздохнула и затем нахмурилась, прислушиваясь к гулу слов в своей голове. Да, обеспечить Роузберри-холл достойной линией продолжения рода. Выбрал ли бы папа Барли, если бы знал, что мистер Роберт Ньютон, третий сын графа Виссета, вступит в её жизнь?

Да, у Роберта не было высокого звания или громадного количества земель, но зато его древний род мог заставить постыдиться даже самого Барли. Разве этого было бы недостаточно для того, чтобы удовлетворить её отца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви. Коллекция

Обман и дуэли
Обман и дуэли

Мисс Лидия Уитфилд, наследница семейного состояния, уже продумала своё будущее от начала и до конца. Она возьмётся управлять семейным имением до той поры, пока не выйдет за избранного её покойным отцом мужчину, а после остаток своих дней проведёт как преданная жена. Уверенная в этом, Лидия поручает молодому юристу, мистеру Роберту Ньютону, взяться за брачный контракт, и всё идёт по плану…Пока Лидию, а вместе с нею и Роберта, не похищают. Кто-то гонится за её состоянием и без колебаний разрушит её репутацию, чтобы его заполучить. Заручившись помощью Роберта, Лидия стремится сохранить чистоту имени своей семьи и разоблачить коварного заговорщика. Но, тем временем, пока расследование продолжается, они привязываются друг к другу, а Лидия начинает задаваться вопросом, действительно ли её тщательно спланированное будущее является для девушки таким уж желанным…

Габриэла Полонская , Сидни Энсти

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы