– И вы, значит, не согласились? – уныло поинтересовался мистер Мобс. – Ох-ох-ох… А насчёт завтрака там ничего не слышно, случаем?
Джим хорошенечко потянулся, подгрёб под себя побольше сухой травы и уселся у стенки. Энни от нечего делать принялась расхаживать по сараю, рассматривая его так и этак. Обнаружила старую негодную упряжь, толкушку для картофеля и, в самом дальнем углу, запылённую стеклянную банку с консервированными помидорами.
– Знаешь, Джим, по-моему, вот эта доска не очень плотно пригнана. Мне кажется, если найти какой-нибудь инструмент, мы сможем…
– Ой, перестань, а? – скучающе попросил Джим. – Ты хоть догадываешься, где мы?
– А ты? – воинственно поинтересовалась Энн.
– А я догадываюсь. Это Вороний остров.
– Остров?
– Называется так, почему – не спрашивай. Здесь шайка этого Томпсона обычно отсиживается, потому как – или именно поэтому – жилья никакого вокруг на полдня пути нет.
– Ты хорошо их знаешь, что ли?
– Боже упаси. Так, пересеклись пару раз. Их-то хлеб – беззакония ярко выраженные, а я человек богобоязненный, законы чту. Не преступаю… Без крайней необходимости.
Энн хмыкнула.
– Суть в том, что знакомых у меня тут не водится, дороги мы не знаем, и с каурой моей, боюсь, я больше не свижусь… – в голосе Джима послышалась тоска. – Одним словом, бежать вот так, с панталыку, безо всякого плана – дело гиблое.
– Ну и какой у тебя план?
– Никакого, – отрезал Джим, устраиваясь в траве поудобнее. – Как появится – тебе первой скажу. А пока отстань.
Энн рассердилась. Но спустя несколько минут злость сама собой пошла на убыль, а на место ей пришла растерянность. И правда: ну сбегут они, и что?
Девушка вытащила банку на середину сарая и принялась возиться с крышкой. Джим с любопытством наблюдал, а потом не выдержал:
– Что ты делаешь? Хочешь закидать Тома помидорами?
– Есть хочу, – проворчала Энн. Мистер Мобс подполз к ней и стал помогать, удерживая банку.
– Серьёзно? Есть? – с интересом переспросил Бейкер. – И что, никаких других амбициозных планов? Никаких авантюрных идей, как нам отсюда выбраться? Я тебя не узнаю.
Крышка неожиданно поддалась, и жидкое содержимое банки плеснуло на пол. В воздухе резко запахло уксусом. Энн устало вздохнула:
– Я упустила следующий знак. Надпись была на хвосте павлина, а я не успела рассмотреть. И понятия не имею, где искать Сая теперь.
– И что? – Джим даже на ноги поднялся. – Это что, тебя останавливает? Вернёшься к Брингербергу да отыщешь этого павлина – делов-то.
– К Брингербергу? – уныло повторила Энн, выуживая из банки сморщенный помидор. – После всего этого? Да кто меня туда пустит?
– Перестань, ты же там на столах не плясала, хрусталь не била. Пустят!
– Ты не понял. – С сомнением изучив помидор, Энн предложила его мистеру Мобсу, который тут же благодарно проглотил угощение. – Кто именно пустит-то? Половина здешних разбойников у мистера Брингерберга на службе – ты что, не заметил?
– Мне кажется, главная проблема даже не в этом, – вмешался мистер Мобс, принимая из пальцев Энн второй помидор. – Благодарю. Я так понял, вы говорили о большом павлине с малиновыми буквами на хвосте?
– Именно! – встрепенулась Энни, и Мобсу пришлось поспешно подхватить очередной плод, который она едва не выронила. – Вы тоже его видели?!
– Боюсь, я на нём ехал, – скорбно произнёс толстяк, виновато глотая помидор целиком. – Один из тех гнусных типов закинул бедную птицу в кузов, кажется, прямо перед тем, как посадили вас. И она была… Ну, в общем, уже не очень живая.
– Странно: зачем же им… – Энн призадумалась и почесала бровь. – А потом вы его не видели?
– Ну, когда нас выгружали, никто ничего не видел – вы же помните. Но сегодня утром… Понимаете, как раз когда меня вывели, эти бандиты начинали готовить завтрак.
Энн поощрительно сунула Мобсу новый томат, надеясь услышать продолжение. Даже Джим подошёл поближе, заинтересовавшись. Но внезапно продолжения не потребовалось. Энн вдруг догадалась: тушка на вертеле над огнём. Та, которую она приняла за индейку.
– Перья сожгли, конечно, – заметил толстяк. – Я бы и сам не заметил в них ничего такого, честно говоря, если бы этот проклятый павлин не выскочил передо мной из кустов ровнёхонько в тот момент, когда я решал, не хватит ли с меня на сегодня «Ржавого гвоздя». – Ещё один помидор заставил мистера Мобса сделать паузу, буквально секундную. – И, как я увидел те буквы, так сперва даже решил, именно, что хватит. Потом, увы, передумал – и каким же боком мне это вышло, вы не представляете… – Толстяк сокрушённо потёр затылок и поморщился.
– Так вы видели буквы? – с возродившейся надеждой вопросила Энн. – Вы помните, что там была за надпись?
Мистер Мобс безнадёжно помотал головой:
– Уж извините, барышня. Я, по правде говоря, сегодня с утра своё имя-то с трудом вспомнил. У него там стрелка на хвосте была вроде и ещё пара каких-то слов. Но каких – хоть убейте.
Толстяк поднёс было ко рту помидор, но, внезапно заметив, что в банке больше ничего не осталось, передумал и предложил его Энн. Девушка машинально взяла угощение и проглотила.