– Ну да, – ответил Джим, принимая из его рук мешок. В мешке оказались бутыль с водой и буханка хлеба. – Ты – сын Тома.
– Шурик, – вдруг сказала Энн, чем обратила на себя внимание двух третей аудитории (мистер Мобс был слишком обрадован содержимым мешка). Лампа учителя Саа светила довольно слабо, но это не помешало девушке произвести беглый осмотр. Мистер Мобс больше не был пандой, Джим оставался Джимом, а учитель Саа по-прежнему выглядел божественно – в самом плотском смысле слова.
– Что-что?
– Саша. Это же Шура. Ну, например.
– М-м… – Учитель Саа немного растерялся. – Ну, наверное, в каком-то из переводчиков…
– А я, к примеру, Аня, – не слушая, продолжила Энн. На слух это звучало так чудно, что она тихонько повторила сама себе, пробуя разные интонации: «Аня… Аня?».
Джим не сводил с неё тёмных настороженных глаз, но Саше услышанное не показалось странным, и он потянулся к руке Энн:
– Очень рад познакомиться с вами, мисс Аня. Позвольте заметить: я восхищён вами.
Принимая галантный поцелуй, Энн, естественно, слегка покраснела – впервые в жизни, как-никак.
– Ну, моё имя тебе, полагаю, знакомо, – резковато промолвил Джим.
– Ещё бы, – согласился Саша. – И с мистером Мобсом мы уже виделись, когда мой батюшка… Ну, собственно, что теперь вспоминать. Мистер Мобс его предложения не принял, так что и говорить тут не о чем.
– И не приму, – проурчал толстяк, зубами отдирая горбушку. Еда его заметно ободрила. – Где это видано?! Батюшка ваш, простите, кровопийца, каких поискать! Принести нам завтрак только к ужину вспомнил!
– Он не вспомнил, – почтительно поправил Саша, снова поворачиваясь к Энн: – Я пришёл по собственному почину. Можно сказать, тайком.
– Зачем? – Джим метнул в учителя Саа цепкий взгляд.
– Я хочу помочь вам, – просто ответил Саша и доверительно опустил руку на локоть Энн. – Мне совсем не нравится, когда людей запирают в сарае. Наш мир и без того слишком несовершенен, чтобы ещё сознательно умножать страдания своих братьев.
– Ты поможешь нам сбежать? – уточнил Джим, наклоняясь к Саше, чтобы окинуть его хмурым взором исподлобья.
– Вот именно.
– Замечательно. Большое спасибо. Мистер Мобс, оторвитесь от булки – мы выдвигаемся.
– Нет-нет, подождите, – запротестовал Саша. – Не так же сразу!
– Ага, – уличающим тоном произнёс Джим. – Так я и думал. Чистейший альтруизм. Так что ты хочешь получить в обмен на свою помощь?
– Не я, – возразил учитель. – Лично мне ничего от вас не нужно. Но, когда отец узнает о вашем бегстве и о той роли, которую я сыграл в его организации, моё положение может стать неприятным. Понимаете?
– Ещё бы, – фальшиво посочувствовал Джим. – И как же нам этого избежать?
– Ну… – Саша повернул голову к Мобсу, уничтожившему к тому времени почти половину буханки. – Мистер Мобс, насколько я понимаю вашу позицию, вы не хотите платить за то, чтобы вас отпустили. И совершенно, на мой взгляд, справедливо. Свобода – это естественное человеческое право. Но, может, вы согласитесь как бы вознаградить того, кто устроит вам побег?
Мобс прекратил жевать и тяжело воззрился на Сашу.
– Сколько?
– Ну как же? – удивился учитель Саа. – Десять тысяч кредитов, само собой. Чтобы, когда отец обвинит меня в измене, я смог оправдаться, доказав, что действовал не в ущерб его финансовым интересам.
Взгляд Мобса стал ещё тяжелее. Толстяк подумал, покосился на кусок хлеба в руке и коротко буркнул:
– По рукам.
До сих пор Энн не принимала участия в разговоре, слишком занятая исследованием собственных новых ощущений. Однако сейчас она почла за долг вмешаться:
– Мистер Мобс, ведь это одно и то же.
– Не-ет, милая моя девушка! Это совсем другое – юноша правильно подметил.
– Да ведь ваши десять тысяч, что так, что этак, попадут в руки к Томпсону!
– Кредиты – ещё не главное в жизни, – пафосно произнёс мистер Мобс, отряхивая крошки с груди. – Запомни мой совет, молодёжь: главное – не изменять себе. Сохраняйте самоуважение. Куда переводить, мистер Саша?
– Сию секунду. – Учитель Саа опустил веки, и Мобс тоже прикрыл глаза. Пока один перечислял другому кредиты, Джим подвинулся к ней:
– Что это ты там болтала насчёт имён?
– Джим… Что, по-твоему, на тебе надето?
– Что? Да какая разница? Штаны, рубашка. Ну а ты, конечно, что-то другое видишь.
– Да нет, – проговорила Энн. – Не «что-то».
– Итак, что теперь? – бодро поинтересовался толстяк, открывая глаза.
– Спасибо, мистер Мобс, – вежливо поблагодарил Саша. – Теперь вам нужно сделать вот что: спуститься в люк и пройти подземным ходом. Дойдёте до конца и выберетесь через дверь старого бункера, я её уже отпер. Там ждёт лошадка с небольшим запасом воды и провианта. Животина прекрасно знает дорогу до Тосно, но вы, если что, ориентируйтесь по луне – ночь сегодня ясная. Лошадку, как доберётесь, отпустите – вернётся сама. Вам всё понятно?
– А то! – Мистер Мобс резво поднялся, зажав в кулаке остатки хлеба. – А вы не проводите ли меня, молодой человек? Ну, просто так, на всякий случай?