Читаем Оболочка зеро полностью

– Это ерунда, вот через пару часов гребли выйдете в настоящую реку, там совсем другое дело, – пообещал Шепард, ведя их к небольшой и наполовину сгнившей дощатой сараюшке. – Тут – так, переулочек, а там настоящая магистраль, хайвей. А ключа у меня, извините, нет – вы же не предупредили, что собираетесь меня похищать.

Джим разбежался, пнул дверь сараюшки ногой, и вопрос о ключе отпал. Шеп сморщился, но оставил этот вандализм без комментариев.

– Друзья, а кто-нибудь из вас когда-нибудь ходил на вёслах? – спросил Саша, когда их взглядам предстала лодка – на вид Энн, совершенно бесформенная надутая воздухом посудина, вроде детских игрушек для купания.

– Велика премудрость, – буркнул Джим, хватаясь за нос лодки. – А ты бы лучше подсобил.

– Вот это вы очень ошибаетесь, – возразил Шепард. – Моё мнение, конечно, гроша ломаного на этом свете не стоит – это я уже в курсе. И всё же позволю себе заметить, что гребля – спорт суровый и жестокий. Он требует сильного характера, железной воли, стальных мускулов и опыта, наработанного годами изнурительных тренировок. – Коммандер приосанился, глаза его мрачно сверкнули. – Гребля ошибок не прощает. Гребля – это для людей крепкой закалки, для настоящих мужиков.

– Серьёзно? – во время этого дифирамба гребле Джим с Сашей успели выволочь лодку и спихнуть на воду, а Энн сообразила прихватить из сараюшки и две пары вёсел. – Ладно, уговорил. Полезай.

Коммандер горестно уставился на Джима, кажется, соображая, какую совершил ошибку, – но было поздно:

– Полезай лучше сам, всё равно ведь затащим, – пригрозил Джим, и бедный Шеп с самым разнесчастным видом забрался на нос.

Саша оттолкнулся веслом, и лодка медленно и величаво (а на самом деле – неуклюже, как перекормленная утка) выплыла на середину речушки.

– Куда вы, собственно, намереваетесь плыть? – упавшим голосом спросил Шеп, неловко вертя в руке одно весло.

– Сперва до твоего хайвея, а там будет видно, – сообщил Джим. – Долго до него добираться, кстати?

– Не очень. – Шепард печально погрузил оба весла в воду, тотчас выронил одно, поспешно подхватил и поёрзал на скамеечке. – Если не наткнёмся на плавучих хипстеров и если кто-то поможет мне грести…

– На кого не наткнёмся? – переспросила Энни.

– Ну, встречаются на реке их таборы, – пояснил коммандер. – Можно случайно наткнуться. Жуткое дело.

– Давайте мы все будем надеяться на лучшее, – предложил Саша. – А вы, брат мой, начинайте уже, пожалуй, грести. Мы вроде как спешим.

Коммандер тяжко вздохнул. Потом его лицо вдруг разом закаменело: на нём, как по волшебству, появилось выражение сосредоточенного упорства, с каким тяжелоатлеты, должно быть, выходят на последнюю попытку. Точным движением Шепард погрузил вёсла в воду и принялся мощно, сильно и слаженно выгребать по течению с такой прытью, что Энн пришлось для надёжности ухватиться за борт.

Прогулка вышла не из самых весёлых. Вокруг было, пожалуй, довольно живописно, но красоты природы не трогали ожесточившиеся сердца путешественников. Джим с Энни надулись и молчали, злые друг на друга и на весь мир; Шеп с остервенением восставшей машины грёб. Саша поначалу пытался оживить поездку замечаниями о прелестных пейзажах и планах на будущее, но ни к одной из этих тем интереса в спутниках не встретил.

Можно было бы скоротать время за чтением, но постоянный бубнёж в ушах и так придавал жизни достаточно занудности. Тембр звучал, в общем-то, приятно, почти по-камбербэтчевски, но вот интонации – точь-в-точь как у мамы в безоблачном детстве Энн. Да ещё это дурацкое наваждение, будто сама книга – говорящая и каким-то телепатическим образом талдычит у тебя в голове – хотя бред, конечно, это же просто внутренний голос, у всех такой есть. Ишь, разболтался.

«Говорящая книга?!!

О боги!!!

Ну о чём я всю дорогу и реку.

Тупицы».

Прошло, наверное, около часа, когда Шеп вдруг бросил вёсла. Энн решила, что запас его терпения наконец истощился, но они, оказывается, просто приплыли.

– Вот она, – отрывисто сообщил Шеп, глубоко и равномерно дыша, и ткнул большим пальцем себе за спину. – Пожалуйста вам, река, как заказывали.

Энни привстала и восхитилась: вот это река – так река, никакого сравнения с тем, по чему они только что плыли! Джим тоже, казалось, был впечатлён, потому что беспрестанно крутил головой то направо, то налево.

– Та-ак… А в какой стороне у неё конец? – неожиданно осведомился он.

Шеп задумался.

– Справа. Сами видите, она направо течёт. И впадает там в озеро, если я ничего не путаю, а я могу – все же люди, все ошибаемся. А зачем вам конец?

– И в самом деле, – поддержал Саша. – К чему он нам, дружище?

Джим посмотрел на него, затем на Шепарда и, наконец, на Энн. Оставленная без управления лодка додрейфовала до берега и мягко ткнулась носом в ил.

– Что-то мне подсказывает, что пора здесь кое-кого ввести в курс дела. – Джим снова не слишком-то дружелюбно зыркнул на Энн, а затем грозно уставился на Сашу: – И поведу я свой сказ, пожалуй, с событий, предшествовавших некой судьбоносной встрече в сарае у кое-чьего батюшки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды научной фантастики. Русская линия

Оболочка зеро
Оболочка зеро

Какой мир вам по вкусу? Вселенная «Стар Трека»? Средние века, где правят меч и магия? Дикий Запад или загадочный Восток, хайтек или лоуфай, рай на Земле или Тёмная сторона?Оболочка – выбирай, скачивай, инсталлируй! Будущее наступило: за свои кредиты здесь каждый получит ту жизнь, которую сам захотел.Но вот захочешь ли ты то, что получил?..У семнадцатилетней Энни, увы, с кредитами негусто. И это ещё меньшая из проблем. Что прикажете делать девушке, когда потенциальный жених, едва объяснившись, на следующее же утро исчезает в неизвестном направлении?Подхватывать юбки и мчаться в погоню, естественно! В компании конокрада и лжегуру, обретяпо пути сверхтехнологичную новую руку и столкнувшись с хакером из Колпино, навстречу Фредди Меркьюри и кибер-Дракуле, имперским штурмовикам и зелёным братьям, андроидам, фрикам, гикам и богам-программистам. Сметая все преграды на своём пути.Главное – не лишиться оболочки по дороге. Потому что иначе ведь придётся столкнуться – не приведи! – и с самым страшным.С реальностью.

Анастасия Александровна Иванова

Научная Фантастика
Альтер эво
Альтер эво

Каково знать, что твой мир может в любой момент исчезнуть? Каждую минуту каждого дня – выключиться разом, без предупреждения, мгновенно и необратимо. Не культура, не цивилизация. Мир.Работа Марка – информация. Он отлично умеет собирать по крохе валидные данные в веере расходящихся вероятностей, в паутине мультивселенных. Марк и не представляет, чем обернется для него очередной дурно пахнущий заказ – хотя чего и ждать, если дело начинается с убийства. Уникального, ненужного и непонятного. Убийства, нарушающего альтернативное равновесие – а значит, способного схлопнуть мир Марка в один миг.Каково быть встроенным в систему, в которой твое настоящее и будущее строго определено кредитными организациями? Прилежно выплачивать взносы. Желать невозможного. Страдать. Пытаться вписаться. Страдать. Продолжать желать и однажды решиться нарушить правила, чтобы в итоге прорвать инфоткань двух параллельных альтернатив и изменить… что?Совершенствуй свое кунг-фу. Развивайся духовно. Одевайся стильно. Распутывай инфопотоки соседних реальностей. Дери с заказчиков. Не относись к жизни слишком серьезно. Когда этого перестанет хватать – улетай.

Анастасия Александровна Иванова

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика