Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

Пророк Захария обыкновенно называется серповидцем по одному из своих видений, в котором видел свиток, летящий по воздуху и, вероятно, изогнувшийся на подобие огромного серпа (Зах 5:1–4 [1278]). Он был сын Варахии, внук священника Иддо или Адды, возвратившегося из плена Вавилонского вместе с Зоровавелем (Неем. 12:16 [1279]), и положившего начало роду, а может быть и чреде священников после пленения; потому пророк Захария у современников был известен под именем сына или потомка Адды (1 Езд 5:1; [1280] 6:14 [1281]). Пророческое служение начал в восьмой месяц второго лета при Дарии (Зах 1:1 [1282]), следовательно только двумя месяцами после Аггея; — притом в молодых летах, так как называется юношей (Зах 2:4 [1283]). Посему пророка Захарию и деда его Аддо следует отличать от других лиц, живших до пленения Вавилонского и упоминаемых в Писании под теми же наименованиями (Ис 8:2; [1284] 2 Пар 12:15; [1285] 24:20; [1286] 26:5; [1287] Иер 29:26 [1288] и др.), хотя многие и смешивают их, а некоторые считали этого Захарию даже отцем Иоанна Предтечи (Curs. complet. S. Script., tom. XX, pag. 1062).

Долго ли продолжалось служение Захарии? В начале седьмой главы его книги сказано, что содержащаяся в ней речь произнесена в девятом месяце четвертого года царствования Дария; следовательно и все последующия речи его, изложенные в остальных семи главах, произнесены не ранее сего времени. Таким образом очевидно, что пророческое служение Захарии продолжалось не менее двух лет. Но весьма вероятно, что Захария пророчествовал и после окончания постройки храма, т. е. после шестого года Дария; ибо в речах его с девятой по четырнадцатую главу нет никаких упоминаний о совершении этого важного дела; следовательно оно предполагается уже оконченным (Зах 8:9–10 [1289]).

68. Разделение и содержание книги.

Книга пророка Захарии разделяется на три части: вступление, пророчеекие видения и пророческие речи.

1. Вступление.

Излагается в первых шести стихах. Обозначив время своего служения и указав свое происхождение, Захария напоминает своим современникам, что их отцы навлекли на себя великий гнев Всевышнего; но теперь Господь обратится или переменит Свои отношения, если они сами обратятся к Нему и будут послушны Его пророкам, слова которых сбылись в точности, так что и предки возвратившихся из плена сказали наконец: как определил Господь Вседержитель поступить с нами по путям нашим, так и поступил с нами (1:1–6).

2. Видения.

Излагаются с восьмого стиха первой по шестую главу. Всех видений восемь: они кратки и содержат обетования Божии о постепенном восстановлении благосостояния народа, возвратившегося из плена.


В первом видении Ангел или всадник на рыжем коне, имеющий за собою множество других таковых же всадников на разношерстных конях, между миртами, которые в углублении, т. е. на самом низменном и безвыходном месте, получив известие, что земля Иудейская населена и молчит, возносит молитву: Господи Вседержителю, доколе Ты не умилосердишься над Иерусалимом и горадами Иуды, на которые Ты гневаешься уже семьдесятое лет (1:7–12)? В ответ на эту молитву слышит от Господа слова благие, слова утешительные, а именно: Иерусалим будет восстановлен, храм в нем созиждется и города Иудины переполнятся добром (1:13–17 [1290]).

Здесь очевидно явился Архангел Михаил с прочими Ангелами хранителями Иудеи; представляются они всадниками для изображения быстроты в исполнении Божиих повелений и по соответствию с продолжающимися последствиями опустошительной войны; разношерстность коней означает разнообразие ангельского служения, вызываемое смутностию и непостоянством обстоятельств; в углублении стоят они в знак униженного и безвыходного или крайне затруднительного положения Иудеи; между миртами, т. е. на месте влажном (ибо мирты растут обыкновенно по берегам рек и потоков) в знак жизненности или способности Иудеев к скорому возрождению и гражданскому обновлению. Земля Иудейская населена и спокойна, т. е. в течение пятнадцати лет по возвращении из плена число жителей достаточно увеличилось; но они не обнаружили своей самодеятельности, так как не имеют городов и живут в беззащитных селениях. В ответе Божием возвещается устранение этих неблагоприятных обстоятельств. Таким образом Захария продолжает служение Аггея и показывает, что за построением храма вскоре последует восстановление Иерусалима и оживление общественной жизни.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература