aki fukaki tonari wa nani o suru hito zo
аки фукаки / тонари ва нани о / суру хито дзо
Осени поздней пора. / Я в одиночестве думаю: /
«А как живет мой сосед?»
Меланхоличное стихотворение Басё вызывает своеобразное ощущение сезонной изоляции: с наступлением осени соседи кажутся более отдаленными друг от друга, звуки и запахи повседневной жизни приглушены и менее узнаваемы, чем в теплое время года. В данном случае поэт был серьезно болен, и мысль о соседе невольно возникла из-за его собственной болезни и изоляции. Стих Уно со сменой времени года (с осени на весну) и времени глагола (с суру
на сита, с настоящего на прошедшее) говорит о другой, более странной изоляции. Вызван ли его вопрос сочувственным любопытством к товарищу по заключению или страхом перед неизвестным, возможно перед опасным соседом? По свидетельству ученика Уно, он сочинил эти строки по причине того, что испытывал неподдельное беспокойство и сочувствие110. Уно не подвергался пыткам, в отличие от ряда студентов, арестованных по этому делу. Он действительно потерял преподавательское место (несмотря на голосование департамента о восстановлении его в должности после окончательного оправдания), позже он вспоминал, что при мысли о попытке продолжить работу по политэкономии «в такой стране, как эта», он испытывал отвращение. Уно провел годы войны в частных исследовательских институтах; на момент капитуляции он занимался экономическими исследованиями для «Мицубиси»111. Вернувшись на год в Сэндай, Уно в 1947 году перешел в новый Институт общественных наук при Токийском университете, который он возглавлял с 1949 по 1952 год. В эти годы стали активно публиковаться работы и статьи Уно, в том числе и довоенные, с поразительной скоростью появилось и много нового материала, который описывал первые два уровня его системы, а также многое другое. В частности, с появлением книги «Кэйдзай гэнрон» («Принципы политической экономии», первое двухтомное издание которой в 1950–1952 годах разошлось тиражом около пятидесяти тысяч экземпляров) звезда Уно прочно утвердилась на небосклоне общественных наук112.«Суть “Капитала”»
Но что, в конце концов, капитализм значил для Уно Кодзо и как он приобрел такое значение? Что побудило его жить и описывать свою жизнь как проведенную «вместе с “Капиталом”»? Рассмотрим для начала одну из наиболее ярких формулировок позиции Уно:
Мой коллега по Сэндаю, специалист по истории японской религии, однажды рассказал мне, как достопочтенный Хонэн, прочитав всю Трипитаку в четвертый или пятый раз, наткнулся на нэмбуцу,
призыв Будды Амиды – «Наму Амида Буцу», или «Я принимаю тебя, Будда Амитабха». Хотя лично у меня нет ощущения ценности упоминания этого имени, тот факт, что Хонэн из всего огромного текста выбрал эти шесть знаков, показался мне интересным, и я никогда этого не забывал. Не то чтобы я рассматривал «Капитал» как сутру, которую следует повторять в качестве утренней молитвы. Первый раз, когда я прочитал «Капитал», стал и единственным, когда я прочитал его от начала до конца, с трудом и с небольшим пониманием того, что я читаю. Но с тех пор, время от времени, при удобном случае, я перечитывал его, пока несколько раз не прошел через него полностью, от начала до конца, и обнаружил его суть в понятии «превращения рабочей силы в товар» (т. е. коммерциализации рабочей силы). И это было главным соображением всего – книг, статей, – что я опубликовал после окончания войны.