Читаем Обучение в 4-м классе по учебнику «Русский язык» Л. Я. Желтовской полностью

4. Обогащение словарного запаса школьников:

– обогащение новыми словами, работа с толковыми словарями;

– уточнение значений вроде бы знакомых слов;

– выявление истинного значения слова (этимологический экскурс);

– расширение поля однокоренных слов;

– развитие интуиции и «чувства» языка:

– выявление оттенков значений, вносимых в слова морфемами (приставками, суффиксами), включая морфемы международного уровня (аква-, теле-, ре-, авто-, ди-, ду-, агро-, гидро-, авиа– и др.);

– обогащение словами с эмоционально-экспрессивной окраской;

– усвоение свойств значения слова (однозначность, многозначность, прямое и переносное значения, синонимы, антонимы);

– различение значений паронимов (ветеран, ветеринар), омонимов (ключ, коса);

– очищение словаря школьников от слов-паразитов, трафаретных слов, жаргонизмов, иноязычной лексики (при наличии русских слов с этим же значением).

– введение слова в активный словарный запас (правильно употребляю, произношу и пишу);

5. Обогащение формулами речевого этикета, «реставрация» уходящих из речи выражений вежливости.

6. Работа над правильностью речи: соблюдением норм русского литературного языка – орфоэпических, акцентологических, слово– и формообразовательных, каллиграфических, орфографических, пунктуационных;

7. Развитие грамматического строя речи:

– выражение мысли с помощью использования разных частей речи, выстраивание из них цепочки – предложения;

– выражение главного и распространение мысли с помощью введения второстепенных членов предложения, однородных членов предложений;

– выделение важных по смыслу слов с помощью определенного порядка слов;

– выражение членов предложения разнообразными формами частей речи, установление правильной связи между ними;

– выражение одной мысли (чувства) синонимическими конструкциями;

– введение в конструкции фразеологизмов, пословиц.

8. Формирование текстовых умений (см. выше в таблице).

9. Обучение диалоговой форме речи.

Работа в русле последних направлений формирует коммуникативно-речевые умения, учит школьников речевому общению.

Особенности формирования навыка письма как вида речевой деятельности

Учитывая, что все изучаемые сведения о языковых единицах нашего языка, об особенностях и качествах речи необходимы для развития речи младших школьников, подытожим некоторый круг умений, связанный с формированием важнейшего вида речевой деятельности – письма.

На основе анализа структуры деятельности можно выделить следующие компоненты навыка письма.

1. Содержательность письма что?

2. Техника письма (скоропись): как?

– разборчивость

– скорость

3. Соответствие нормам письма: как?

грамматическим, орфографическим, пунктуационным и др.

Очевидно, что формирование письма требует комплексного подхода, ориентированного на развитие разных сторон этого достаточно сложного навыка.

Содержательность. Напомним, что формирование всех основных видов речевой деятельности — слушание и чтение (восприятие, понимание смысла), говорение и письмо (создание речи, передача смысла) – проводится по «ступеням», характерным для структуры любого вида сознательной деятельности человека: мотив, цель, замысел, ориентировка, планирование, реализация, контроль.

Рассмотрим подробнее содержание работы по формированию навыка письма на каждом этапе. Считаем целесообразным рассмотреть эти этапы в сопоставлении с другим видом речевой деятельности, связанной с письменной сферой общения, – чтением.[2]

1-й уровень – мотивационный (целеполагающий).

Чтение. Желание научиться читать, что-то конкретно узнать из книги, текста, понять, о чём в ней говорится, получить удовольствие от чтения.

Письмо. Желание научиться писать – письменно излагать собственные мысли с целью их передачи адресату. Ставить коммуникативные задачи (сообщить, узнать, спросить, побудить, отказать, попросить, поздравить и т. д.).

2-й уровень – ориентировочно-исследовательский (аналитико-синтетический): ориентировка, планирование, внутренняя организация речевой деятельности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».Дэвид Беллос

Дэвид Беллос

Языкознание, иностранные языки