Читаем Очарование полностью

Люблю тропинкою лесною.Куда? – Не знаю. Так брести,И вся во власти тихого покоя,Идешь, идешь и нет конца пути.Вокруг тебя березы, липы,И ельник зелен и тенист,И солнца золото разлито,Дрожит осины горький лист.Грибами пахнет светлый мшанник.Там боровых маслят отряд,Там белый, боровых начальник,Кто ниже рангом ставит в ряд.Ковром мне устелил дорогу,Березовый упавший лист,Уж видно осень бьет тревогу.Хоть лес красив и золотист.А солнце опустилось ниже,Им царственный пронизан лес.К закату день все ближе, ближе,Расцвечен красотой небес.

С ТОБОЙ ОДНО

Войду под сень твою святую.Чтобы душою отдохнуть,Где силы от тебя беру я,Чтобы осилить трудный путь.Я с нею будто связан кровью,И ближе с жизнью становлюсь.И с нерастраченной любовью,Вслед за мечтами уношусь.Там красят жизнь души уставы,Где на холме церквушки звон,В чем воля наша и в чем правы?Ответ во всем со всех сторон.С заветной тайною общаясь,Живут там люди без затей,Ни перед кем не приклоняясь.Несут уклад до наших дней.И на вопросы отвечая,Где скрыты тайны чудесаТам пламень сердца освещает,Жизнь, чтоб сияли небеса.

ЗДРАВСТВУЙ ДОМ

Мы вновь в деревне, что за красота!Лучи каскадом света льются.Все манит взгляд, природа так чиста.И небеса там смеются.Здесь даль душистая возникнет как прибой.Плывет меняясь милая картина,В восторге замерев, перед тобойПлывет и тает русская равнина.Как много красок, света и тепла.И солнце греет ласковым лучом,Природа вся в цвету и так пестра.На солнце нежась, вся объята сном.Мой милый дом, ах милая деревня,Здесь провели счастливых десять лет.Горел здесь часто пламень вдохновенья.И жизни нашей здесь оставлен след.Нам радостно вернуться в старый дом,Где даже окна радуются встречи.Встречает нас уютом и тепломИ соловьиной песнею под вечер.

ВЕСНА ПРОШЕДШАЯ

Я вспоминаю дни живительного мая,И вид взлелеянных под ним цветов.Что на ветру головками качая,Манил к себе нас под зеленый кров.И взором трепетным и смутным,Прерван волшебный тихий сон.Своим усилием минутным.Окинем бледный небосвод.Уж нет весеннего богатства.То лишь видения весны.И сбросив яркие убранства.Шумят засохшие листы.И тишь дубрав за косогором.Где был прохлады полон свод,Гляжу на речку грустным взором.В ней нет разлива вешних вод.Посеяв молодое племя,Весной чтоб жизнью расцвело.Май прошлый. Как и наше время,Давно снегами замело.

В ЧЕМ СЧАСТЬЕ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия