Читаем Очарование полностью

Гляжу в окно, луны катится щит.Мерцающий меня окутал блеск,И тихо –тихо звездочка горит.И льется от нее почти прозрачный плеск.Лес за окном уснувший молчалив,Его укрыл полуночный прилив.И прикасается прохладою волна.Весь мир объяла тишина.Припомнились вдруг мне лица друзей,И все, что случилось в жизни моей,Веселые лица в окна глядят,Из сумрака ночи приветы летят.В ясно мне слышен живой разговор,Стал таять и таять их дружеский хор.Уже пред зарей наступает отлив,И слышится дня наступивший прилив.

ИДТИ НАДО ВПЕРЕД

Бывают дни, когда себе не рада.Кажусь беспомощной и оттого страдаю.Лишь греет стих, лишь в нем моя отрада.Ему обязана, что рук не опускаю.Я не раздумывая в жизни все горела.Души богатство отдаю без сожаленья,И слабых сил своих беречь я не умела.В том видно сила моего спасенья.А жизнь вокруг так дивно хороша,Так много в ней и благ и гордой воли,Оковы тяжкие отринет пусть душа,Стремящейся вперед, достоин этой доли.Ведь больно, что душа бесцельно догорит,По жизни все-таки идти надо смелее,Хоть сердцу тяжело, да и душа болит,Рожденная мечтой, жизнь ведь всегда светлее.

ПАРЯЩИЙ ОРЕЛ

Природа в дар орлу дала,Два мощных, два живых крыла,Чтоб высоко поднялся он,За далью ввысь, за небосклон.Взметнул он высоко с земли,Коснулся высоты заветной,Я ж на земле живу в пыли,Он в небе точкой разноцветной.И вьется облачком живым.Я ж на земле и здесь мой дом,Растаял след его как дым,Оставив землю под крылом.Какой закон тебя манит,Что жадно ввысь стремишься ты,Край неба, солнца, скал гранит,Твой жребий жить средь высоты.А для меня милей луга.Леса, поляны, берега.Цветы полуденные, зной,Ночь, убеленная росой.

НОЧНОЕ НЕБО

Ночное небо смотрит хмуро,И мгла плывет со всех сторонИ сразу тяжкой стала дума,Как безвозвратный, грустный сон.И лишь зарницы огневые,Идут по небу чередой.Как будто ангелы ночные,Они беседуют со мной.Вдруг вспыхнет яркий свет во мраке.Сверкнет по небу полоса,И вниз опустится по знаку,Проявит поле и леса.Потом опять все потемнеет,Все стихнет в черной темноте,Как будто кто-то правит дело,Там наверху, на высоте.В ночном волнении-сиянии,Объята вся во сне стою,И с радостью в их обаянье,Свою я душу отдаю.

ЖИВОЙ ЛУЧ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия