Читаем Очарование полностью

Домохозяйка я. Могу в безвестной хате,Ничем не омрача священного обета,Не думая о почестях и злате,Взирать спокойно на премудрость света.Я преклоняю слух к таинственному шуму,Идя среди берез, ракит или дубов.Ничто не оборвет мечтательную думу,И не сорвет таинственных оковМне нравится дубрав зеленый кров,И бури грозный вид, его мятежный рев,И тихий плеск реки, проложенный судьбою,Что вдаль бежит, играя светлою волною.На все это смотрю спокойным, нежным взором.И ощущаю здесь таинственную власть,И дом уютный мой, за дальним косогором,Природа укротит бунтующую страсть.

ТОСКА

Весна. И чуждые картины,Сияют пышно предо мной,И я в раздуми молчаливом,Все представляю край родной.В снегу посады и деревни,Все мирно спят спокойным сном,Там правят зимние напевы.Холодным светом залитомНо март есть март, он на исходе,Все ближе, ближе к нам весна.Она уж рядом, на подходе,Разбудит землю ото сна.Хоть холодом земля облита,Все ж март взмахнул весны крылом.И воробьи уж деловито,Пьют из капели под окном.Я ж иду в голубой тишине,Средь цветущей природы не милой,Мысли все о родной стороне.Пусть не яркой, но сердцем любимой.

ЗВУКИ ПЕСНИ

Тихо спал наш пруд хрустальный,Нежно пели камыши.Да звенел комар печальный,Навевая сон в тиши.Ночные навевая звуки,Ползет все ближе темнота,Без тени, без огня, без стука,Струной звенела лишь она.Я откликнусь на зон твой лирой,И тихим трепетом души,Вздыхали запахи эфира,Стихи рождаются в тиши.Их сочинять была отрада,Словами звуки передать,И как из найденного клада,Пишу, чтоб все могли понять.

НЕ СПЛЮ

Не сплю. В окно мне лезет в очиСырая мгла осенней ночи,Не сплю. И сон нарушен мой,Лишь слышен ветра грустный вой.Гнездятся мысли о насущном,Забот и будничных сует,Встаю и в уединенье скучном,Иду в рабочий кабинет.Глядит сквозь ставень луч луны,Рассеял этой ночи тень,Напевом трепетной струны,Открыл мне даль и новый день.А за спиною тишина,Там темнота уже поникла,Лишь песня Музы мне слышна,С ней мне уютно, к ней привыкла.И пусть поэта стих живой,Ночь отклик о тебе находит,И в восхищении тобой,Тебя и встретит и проводит.Хочу я понимать тебя,И кинуться в твои объятья,И не бояться за себя,Ты ж не желаешь мне проклятья?

ВСЕ ТАК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия