Читаем Ода на рассвете полностью

— С- спасибо! — промолвила женщина, провожая знахарку взглядом.

Добираясь домой, Лиза шла краем села.

— Стой! Стой! Тр-р! — остановил лошадь Роман. Они с утра поехали с Сашей за сеном.

— Лизонька, садись! — сказал Сашка, подавая руку сестре.

— Узнай родители, чем ты занята целыми днями, — обратился к Елизавете Роман, нагоняя лошадь, — они бы тобой радовались.

— И не только мной! — улыбнулась Мохова.

— Смотрите, кто там так идёт? — указал вдаль Сашка.

— Это пьяный человек, Саша, — объяснил Рома, — и это очень плохо.

— Очень похож на Кузьму, который работал у папы, — сказала Лиза. — Не находишь?

— Точно он! — узнал Роман. — Печально, конечно. Раньше такого не бывало. Что это он делает?

Кузьма стал посреди дороги прямо перед лошадью. Рома затормозил. Кузьма подошёл к ним:

— Э! Моховы! Вы чего тут разъезжаете? А? Что это у вас тут? Сено? Сено- это хорошо.

— Кузьма, иди домой! — приказал ему старший Мохов.

— А ты что, барин что ли? Забудь! Ты теперь совсем как все мы. Теперь я имею право… право, — подчеркнул пьяно Кузьма, подняв палец, — делать то, что захочу. Ясно?

— Неужели тебя мы ограничивали? Ты работал, имел заработок, а не шатался пьяным, как сейчас. И ты не доволен? — разгорячился Роман, задетый за живое.

— Роман, успокойся, — взяла его за руку Лиза.

— Роман, успокойся! — повторил Кузьма. — Успокойся, Ромчик! Между прочим, это я не просто так. Это я для храбрости и от тоски, — просморкался Кузьма. — Думаешь я зря вас тут остановил? Володька, этот ваш управляющий, крыса та ещё! Да, да! Он теперь к коммунистам втирается, бока им лижет. Теперь они у него лучшие друзья, а я… никто. Крыса он! Кры-са! Думаешь он зря и к вам втирается? А? Не-е. Не зря. И на встречи эти ваши он тоже ходит не просто так. Там все уже всё знают о вас. Ни день, ни два и наведаются…А! Ещё! Нашёл он лазеечку в наследстве вашем. Понял он, что можно худо-бедно и себе оттяпать. Так что, — Кузьма хлопнул Романа по плечу, — следи за сестрицей своей. Да и так гляди, чтоб не ходила по домам и по улицам, а то тут всякая нечисть водится. Понял, Ромчик? Ты на меня не серчай, — положил Кузьма руку на сердце. — Не даром говорят: что у трезвого… как его там…на уме, то у пьяного на языке. О! Так и знай!

Гу! Всё сказал! Аш камень с души упал. Теперь мне пора и поспать. Вот там тенечек… А вы давайте! Вон отсюда! — Кузьма попятился под дерево и рухнул на траву.

Моховы проводили его взглядами. Убедившись, что с Кузьмой все в порядке, что он спит, Роман приударил лошадь. Елизавете подвернулась удобная обстановка, чтобы поделиться с братом о своих переживаниях. После пьяной откровенности Кузьмы многое стало ясно. Роман всё выслушал, лицемерие и лукавство Владимира укорил, внимательность командира Садовского похвалил, а об остальном сказал, что следует бороться и молиться.


Настала ночь.

— Ну, где же они? Почему так долго? Не случилось ли чего? — волновалась Марья Петровна. Она часто, накидывая на плечи шерстяной платок, выбегала на дорогу, присматривалась, прислушивалась не едет ли машина. — Не уж то! Вот и они! — обрадовалась Марья Петровна, заметив через окошко свет автомобиля. — Приехали только что! — она тут же вышла их встречать.

— Ах, батюшки! — и минута не истекла, как вошла в дом попятам за сыном Марья Садовская. — Может ты мне его дашь?

— Нет. Он спит. Я сам, — внёс на руках Леонид сына.

За ними вошёл и водитель.

— Оставь здесь всё, в сенях, — сказал ему командир. Тот покорно положил на лавку чемодан, с десяток новых игрушек и пару кулечков со сладостями. — Благодарю. Можешь быть свободным.

— Рад служить! — отдал честь водитель и ушёл.

— Мать, куда мне его ложить?

— Вот там на печку. Я там постелила всё свежее. Там и тепло ему будет.

Леонид отнес своего сына на печь и накрыл его.

— Я выйду, — предупредил он Марью Петровну. Она и рада была, что, наконец-то, она сможет спокойно разглядеть и полюбоваться внучком.

Садовский стоял на крыльце и всей грудью вдыхал прохладный ночной воздух. Он бесцельно попятился за угол дома. Там обнаружилась старая деревянная бочка, наполненная водой (кто-то потрудился за день натаскать). Леонид поднял ее и вылил всю воду на себя. Холод. Приятный и жестокий холод. Садовский сел на землю и оперся спиной о стену избы. Он отыскал в кармане скомканный лист, где-то ещё отрыл уже сырые спички. После нескольких попыток Леониду удалось поджечь бумагу. Медленно горит: намокшая. Под слабым пламенем исчезают буквы, слова, строки. О, если бы точно также исчезали мысли и память.

— Дядя Лёня, что вы делаете?

Командир оглянулся. Из-за угла выглядывала светлая голова.

— Саша, это ты?

— Я.

— Почему не спишь?

— Лиза с няней. Рома уснул, а мне не спится, — объяснил мальчик, подходя к Садовскому.

Леонид вгляделся в Сашу.

“Поразительно! Белые, слегка волнистые волосы, светлые глаза… Это… это дано свыше! “

Командир криво улыбнулся:

— Вот как.

— Да. А вы что здесь делаете?

— Прохлаждаюсь.

— Я думал, что вы закаливаетесь. Папенька мне говорил, что так легче проходит болезнь.

— Можно и так сказать. Сколько тебе лет говоришь?

— Мне девять будет.

— Гм… — задумался Садовский.

— Что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука