Читаем Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике полностью

Кажется, в этом я надул Оллреда. Он не был полностью одурачен, но ему бы это было на руку. Если бы у меня на самом деле была амнезия и я не помнил бы, кто я, я ничего не смог бы рассказать Джерому. Я бы не вспомнил ту двойную бухгалтерию Оллреда, которую заметил. И Оллред имел бы шанс продолжать иметь дело с Джеромом и отлично с ним ладить. Оллред убил бы меня, если бы был вынужден, но без нужды он не стал бы этого делать. Он сказал своей жене, что следует отвезти меня в какое-то место, где мне будет покойно. Ей нужно притвориться моей старшей сестрой, и все в таком роде. — Внезапно Флитвуд повернулся к Мейсону и попросил: — Дайте мне сигарету.

Мейсон протянул ему сигарету. Флитвуд зажег ее, рука у него так дрожала, что он вынужден был придержать спичку другой рукой, чтобы поднести ее к концу сигареты.

— Продолжайте, — велел Трэгг.

— Оллред хитрил, — продолжал Флитвуд. — Он отправил меня со своей женой, считая, что, если у меня настоящая амнезия, у него будет время, чтобы принять меры. Но, как только мы уехали, он начал распространять слухи, будто мы вдвоем удрали. Можете видеть, какие преимущества это ему давало. Он мог покончить с нами, убить нас обоих и объявить, что это из ревности. Итак, Оллред прикинулся мужем моей сестры, и я искренне думаю, что, если бы мне продолжать разыгрывать амнезию, пока он не закончил бы дела с Джеромом, все могло быть в порядке. Но я не хотел терпеть двуличие Оллреда и решил связаться с Джеромом, если будет случай, и попросить Джерома взять пистолет, приехать к нам, объясниться с Оллредом и забрать меня с собой. Ну, у меня не было шанса попасть к телефону без того, чтобы меня поймали, но я чувствовал, что у меня есть по крайней мере еще пять или шесть дней. Мы уехали из Спрингфилда и проделали около ста миль к северу. Тогда миссис Оллред получила возможность позвонить мужу. Он, очевидно, велел ей вернуться и ехать в «Уютный отдых»… Ну, мы так и сделали. Прибыли в «Уютный отдых» и там ждали. Немного выпили. Тогда появился Оллред. Велел нам собирать багаж, потому Что надо переезжать. Когда мы собрались и погрузили багаж в машину, он вдруг велел Лоле залезть в багажник.

Вот тут я и понял, что должно произойти. Думаю, он догадался, что я понял. Он приставил мне к ребрам пистолет, и, когда его жена попыталась схватить его за руку, он ударил ее прямо в лицо. У нее пошла кровь носом. Затем, тыча пистолетом, ему удалось заставить ее забраться в багажник. Тогда он захлопнул крышку и велел мне сесть за руль. Я понял, что он заставит меня превысить скорость. Я повел машину. Поверьте мне, я собирался воспользоваться первым же случаем, чтобы съехать с дороги и разбить машину. Но Оллред был хитер. Он не велел мне превышать скорость. Сказал: «Поставь на малую скорость и так и держи».

— И что вы сделали? — спросил Трэгг.

— Ну, вы знаете, как бывает, когда вы ведете машину на первой скорости. В машине масса всяких регуляторов, и просто удивительно, что вы можете сделать, пассажиру, который этого не ожидает. Мы поворачивали по изгибу дороги, и я выжал акселератор, и машина помчалась вперед со всей силой мотора, поставленного на первую скорость. Оллреда так и отбросило назад на подушки. Он попытался удержаться, наклониться вперед и протянуть вперед пистолет так, чтобы снова ткнуть им в меня, и тогда я резко прижал тормоза. Таким образом я остановил машину как раз в тох момент, когда Оллред пытался с силой наклониться вперед. Он ударился о ветровое стекло головой. Я дал ему локтем в лицо, и в ту минуту его голова стукнулась о ветровое стекло. Я выхватил у него пистолет и сильно ударил его по голове дулом. Оллред мгновенно отключился. Он свалился в угол машины, против правой дверцы.

Я сразу начал вытаскивать его из машины. Но побоялся, что, если сделаю это, дорожная полиция арестует меня за то, что я украл машину, а Оллред мог ведь прийти в себя. Мне захотелось удрать от Оллреда и выпутаться из всего этого. Я решил оставить Оллреда в машине и уйти пешком. Однако не хотел этого делать, пока не окажусь вблизи какого-нибудь города или поселка, и тут-то я вспомнил об Овербруке.

— Что насчет Овербрука? — спросил Трэгг.

— Я-то с ним знаком не был, но видел какие-то письма от него в конторе. Он с Оллредом был связан в делах рудников, и, подозреваю, Оллред его одурачил. Но не в этом дело. Я помнил из тех писем, что у Овербрука изолированное ранчо где-то в горах и Что дорога к нему поворачивает через несколько миль после того места, где мы ехали. Я решил продолжать притворяться, что у меня амнезия. Я знал, что, если все раскроется и придется просить у него помощи, Овербрук будет заодно со мной против Оллреда.

Вот, джентльмены, и все. Я пошел к повороту за милю оттуда, свернул на грязную дорогу, подъехал на расстояние четверти мили до Овербрука и съехал на обочину.

— А как же миссис Оллред?

Флитвуд улыбнулся и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги