защищать себя, а всем известно, что это не входит в мои привычки.Признателен вам, лорд Джулиан, за ваши добрые намерения. Да, да! Возможно,вы поймете меня. Вы кажетесь мне человеком, способным меня понять.Лорд Джулиан стоял не двигаясь. Он был глубоко взволнован словами Бладаи страстным взрывом его негодования. В нескольких коротких и ясныхвыражениях Блад убедительно изложил причины своего озлобления и своейненависти, так же как и доводы в свою защиту и оправдание. Уэйд посмотрел наэнергичное, смелое лицо капитана, освещенное огромным кормовым фонарем,тяжело вздохнул и медленно произнес:– Жаль, чертовски жаль! – И, движимый внезапным хорошим чувством,
протянул Бладу руку. – Надеюсь, вы все же не будете обижаться на меня,капитан Блад?– Нет, милорд. Ведь я… вор и пират. – Он невесело засмеялся и, не
обратив внимания на протянутую руку, ушел.Лорд Джулиан постоял на месте, наблюдая за высокой фигурой, медленноудалявшейся вдоль гакаборта. Затем, уныло покачав головой, он направился вкаюту.В дверях коридора его светлость чуть не наткнулся на Арабеллу Бишоп,идущую туда же, куда шел и он. Уэйд следовал за нею, слишком занятый мыслямио капитане Бладе, чтобы поинтересоваться, куда она могла ходить.В каюте он бросился в кресло и вспылил с необычайной для него силой:– Будь я проклят, если когда-либо встречал человека, который мне так
нравился бы! И тем не менее с ним ничего нельзя сделать.– Да, я слышала все, – призналась Арабелла слабым голосом, склонив
голову и не отрывая глаз от сложенных на коленях рук.Он удивленно взглянул на нее и, помолчав немного, сказал задумчиво:– Я вот о чем думаю… Не вы ли виновны в том, что произошло с
капитаном? Ваши слова гнетут его, он не может забыть их. Он отказался пойтина королевскую службу и даже не захотел пожать мне руку. Ну что можносделать с таким человеком? Да, ему сопутствуют счастье, успех, удачи, ажизнь он кончит на нок-рее. Сейчас же этот донкихотствующий болван из-за насподвергает себя смертельной опасности!– Как? Почему? – взволнованно вскрикнула она.
– Как? Да разве вы забыли, что мы идем к Ямайке, где находится штаб
английского флота? Правда, этим флотом командует ваш дядя…Арабелла, подняв голову, прервала его, и он заметил, что дыхание ееучастилось, а широко раскрытые глаза тревожно взглянули на лорда Джулиана.– Боже мой! – воскликнула она. – Это не поможет ему. Даже и не
думайте об этом. В мире у него нет злейшего врага, чем мой дядя. Он ничегоне прощает. Я уверена, что только надежда схватить и повесить капитана Бладазаставила его оставить свои плантации на Барбадосе и принять постгубернатора Ямайки. Капитан Блад этого, конечно, не знает… – Она умолклаи беспомощно развела руками.– Не думаю, чтобы Блад изменил свое решение, если бы даже узнал об