этом, – печально заметил лорд Джулиан. – Человека, который мог проститьтакого врага, как дон Мигель, и так решительно отвергнуть мое предложение,по обычным правилам судить нельзя. Он рыцарь до идиотизма.– И все же на протяжении этих трех лет он был тем, кем был, и сделал
то, что сделал, – грустно сказала Арабелла без всякого намека на презрение.Лорд Джулиан, как я полагаю, любил читать нравоучения и был склонен кафоризмам.– Жизнь чертовски сложная штука, – заключил он со вздохом.
Глава XXI. НА СЛУЖБЕ У КОРОЛЯ ЯКОВАНа следующий день рано утром Арабеллу Бишоп разбудили пронзительныезвуки горна и настойчивый звон судового колокола. Она лежала с открытымиглазами, лениво посматривая на покрытую зыбью зеленую воду, бежавшую мимопозолоченного иллюминатора. Постепенно до нее начал доходить шум, похожий насуматоху: из кают-компании доносился топот ног, хриплые крики и оживленнаявозня. Нестройный шум означал нечто иное, нежели обычную судовую работу.Охваченная смутной тревогой, Арабелла поднялась с постели и разбудиласлужанку.Лорд Джулиан, разбуженный этим шумом, уже встал, торопливо оделся ивышел из своей каюты. Он с удивлением увидел возвышающуюся над его головойгору парусов. Они были подняты для того, чтобы поймать утренний бриз.Впереди, справа и слева от "Арабеллы" простиралась безбрежная гладь океана,сверкавшая золотом под лучами солнца, пламенеющий диск которого еще тольконаполовину вышел изза горизонта.На шкафуте, где еще прошлой ночью все было так мирно, лихорадочно
работали человек шестьдесят. У перил полуюта капитан Блад ожесточенно спорилс одноглазым верзилой Волверстоном. Голова лейтенанта была повязана краснымбумажным платком, а расстегнутая синяя рубаха открывала дочерна загорелуюгрудь. Едва лишь показался лорд Джулиан, как они тут же умолкли. КапитанБлад повернулся и поздоровался с ним.– Я допустил очень большую ошибку, сэр, – сказал Блад, обменявшись
приветствиями. – Мне не следовало бы так близко подходить к Ямайке ночью.Но я очень торопился высадить вас. Поднимитесь-ка сюда, сэр.Удивленный лорд Джулиан поднялся по трапу. Взглянув в ту сторонугоризонта, куда ему указывал капитан, он ахнул от изумления. Не более чем втрех милях к западу от них лежала земля, тянувшаяся ярко-зеленой полосой. Амилях в двух со стороны открытого океана шли три огромных белых корабля.– На них нет флагов, но это, конечно, часть ямайской эскадры, –