Но Арабелле не удалось больше задать ни одного вопроса. По широкомутрапу бежал Огл, а за ним спешили его канониры. Это мрачное шествиенаполнило сердце Арабеллы смутной тревогой.На верху трапа Оглу преградил путь Блад. Его лицо и вся фигура выражалинепреклонность и строгость.– Что это такое? – резко спросил капитан. – Твое место на пушечной
палубе. Почему ты ушел оттуда?Резкий окрик сразу же остановил Огла. Тут сказалась прочноукоренившаяся привычка к повиновению и огромный авторитет капитана Бладасреди своих людей, что, собственно, и составляло секрет его власти над ними.Но канонир усилием воли преодолел смущение и осмелился возразить Бладу.– Капитан, – сказал он, указывая на преследующие их корабли, – нас
догоняет полковник Бишоп, а мы не можем уйти и не в состоянии драться.Выражение лица Блада стало еще более суровым. Присутствующим показалосьдаже, что он стал както выше ростом.– Огл, – сказал он холодным и режущим, как стальной клинок, голосом,
– твое место на пушечной палубе. Ты немедленно вернешься туда со своими
людьми, или я…Но Огл прервал его:– Дело идет о нашей жизни, капитан. Угрозы бесполезны.
– Ты так полагаешь?
Впервые за всю пиратскую деятельность Блада человек отказывалсявыполнять его приказ. То, что ослушником был один из его друзей поБарбадосу, старый дружище Огл, заставило Блада поколебаться, прежде чемприбегнуть к тому, что он считал неизбежным. И рука его задержалась нарукоятке пистолета, засунутого за пояс.– Это не поможет тебе, – предупредил его Огл. – Люди согласны со
мной и настоят на своем!– А на чем именно?
– На том, что нас спасет. И пока эта возможность в наших руках, мы не
будем потоплены или повешены.Толпа пиратов, стоявшая за спиной Огла, шумно одобрила его слова.Капитан мельком взглянул на этих решительно настроенных людей, а затемперевел свой взгляд на Огла.Во всем этом чувствовался какой-то необычный мятежный дух, которогоБлад еще не мог понять.– Значит, ты пришел дать мне совет, не так ли? – спросил он с прежней
суровостью.– Да, капитан, совет. Вот она… – и он указал на Арабеллу, – вот
эта девушка, племянница губернатора Ямайки… мы требуем, чтобы она сталазаложницей нашей безопасности.– Правильно! – заревели внизу корсары, а затем послышалось несколько
выкриков, подтверждающих это одобрение.Капитан Блад внешне никак не изменился, но в сердце его закрался страх.– И вы представляете себе, – спросил он, – что мисс Бишоп станет
такой заложницей?– Конечно, капитан, и очень хорошо, что она оказалась у нас на
корабле. Прикажи лечь в дрейф и просигналить им – пусть они пошлют шлюпку иудостоверятся, что мисс здесь. Потом скажи им, что если они попытаются насзадержать, то мы сперва повесим ее, а потом будем драться. Может быть, этоохладит пыл полковника Бишопа.– А может быть, и нет, – послышался медлительный и насмешливый голос