Читаем Одной дождливой ночью полностью

В дальнем конце зала выстроились очереди к двум таксофонам в нишах. Подойдя поближе, Джон уловил краешком уха обрывок разговора.

– …Он в тумбочке у кровати отца, – говорила какая-то женщина. – Заряжен, поэтому будь осторожна и смотри, чтоб он Терри в руки не попал! В верхнем ящике комода – патроны, прибери и их…

Джон застонал и отошел.

Видит Бог, он хотел обзавестись револьвером. Но оружие – тем более, оружие в доме – он терпеть не мог. Он дал себе клятву – никогда им не пользоваться. Да и потом, работал он дома, а когда Лин и Кара были рядом, его душа была на месте. Если возникнет необходимость, их он сможет защитить, не пользуясь огнестрельным оружием – так он, по меньшей мере, полагал.

И вот на тебе: стряслось невесть что.

Он всем своим раздраженным весом протаранил приоткрытую дверь мужского туалета. С той стороны, как назло, кто-то выходил.

– Простите, – пробормотал Джон.

– Полегче, приятель, – сказал выходивший.

За дверью у одной из раковин обнаружился молодой парень в белом вельветовом пиджаке. Вцепившись в фаянсовые края, он стоял, с болезненной пристальностью изучая собственное отражение в зеркале. Он не обернулся, когда вошел Джон, а следом – и Стив.

Джон подошел к соседней раковине.

– Как дела? – спросил он, подставляя руки под струю.

Парень продолжал смотреть в глаза своему зеркальному двойнику.

Ему было что-то около двадцати на вид. У него были тонкие, светлые усы – вероятно, предназначенные для того, чтобы заставить их обладателя выглядеть старше и солиднее.

– Эй, там. Все образуется, – сказал Джон.

– Да ну, – парень обернулся к нему. – Нам всем крышка.

– Ну, это еще как посмотреть. Я понимаю, как ты себя сейчас чувствуешь, но пока наши дела не так уж плохи. Как тебя зовут?

– Энди.

– Очень приятно, Энди, я – Джон. А это – Стив.

Стив, у раковины слева, протянул руку к куску мыла.

– Я бывал в переделках и похуже, чем эта, Энди. И, как видишь, пока цел-целехонек. Всё образуется. Мы всё переживем. Ты здесь с кем-то?

– Да… со знакомой. С Тиной.

Он назвал ее так, будто ожидал, что Джон сразу поймет, о ком конкретно идет речь.

– Где она?

– В баре.

– И, наверное, ей одной сейчас очень-очень страшно, – сказал Джон. – Иди туда и посиди с ней. Обними ее. Вы оба почувствуете себя лучше.

Энди смерил его хмурым взглядом.

– Давай, иди.

Парень пожал плечами и вышел за дверь.

– Славно поговорили, – заметил Стив.

Джон смыл мыло с рук.

– Я пойду займу очередь к таксофонам. Скажешь Лин? Вернусь к ней, как только дозвонюсь домой. А ты стереги наших девчонок. По рукам?

<p>4</p>

Бадди выключил воду и вылез из ванной.

– Ну, рыбка моя, – сказал он, – тебе было хорошо?

Морин не ответила.

Я убью тебя, скотина, – подумала она.

– Я обычно так быстро не кончаю, – его голос звучал почти дружелюбно, будто они болтали о житейских неурядицах по душам. – Наверное, для меня ты – слишком горячая штучка.

Морин лежала не двигаясь и хватала ртом воздух. Ее ноги были согнуты в коленях. Она чувствовала, как семя Бадди медленно вытекает из нее. Свела ноги вместе – не помогло: все те же ощущения, и даже хуже. Изнутри бедра будто смазали просроченным клеем.

Большое белое полотенце шлепнулось ей на живот.

– Приведи себя в порядок, – велел Бадди, – и пошли вниз. Познакомлю тебя с моими друзьями.

Прижимая полотенце к себе, Морин села. Ей хотелось поскорее запихнуть его между ног и оттереть липкое месиво, но это испортило бы полотенце. Поэтому она, тряхнув, развернула его и начала вытирать волосы. И все время ее не покидало это ощущение: я подтекаю. А когда жидкость начала высыхать, пришел зуд.

Наконец, вытерев ноги, она скорчилась и, не жалея сил, попыталась стереть с себя все следы Бадди.

– Чистота, которую видно и слышно? – спросил Бадди.

Она посмотрела в его сторону. Он улыбался и пританцовывал на одном месте, вытирая полотенцем спину. Его член был красным и подпрыгивал в такт каждому его движению.

– Хочешь еще? – последовал вопрос.

Морин отвернулась, бросила полотенце и встала. Шагнула за борт ванны. Она постаралась – тело ощущалось сухим, но вот только кожа между ягодиц все еще ощущалась немного липкой.

Ее платье лежало на полу, частично прикрытое сброшенной одеждой Бадди. Крадучись, Морин потянулась к нему.

– Ни в коем случае, детка, – сказал Бадди.

Не обращая на него внимания, она ухватилась за зеленый тканевый краешек и потянула платье на себя.

Бадди стеганул ее полотенцем. Влажная тряпка ужалила плечо Морин. Она вздрогнула всем телом и схватилась за больное место.

– Я тут всем рулю, – сообщил он. – Ты так, пешка, – взмахнув полотенцем, он изящным круговым движением намотал его себе на ногу. – Вопросы есть?

Морин покачала головой. Она встала, оставив платье на полу.

– Отлично, – отвернувшись, он стянул с ноги мокрую тряпку и растянул меж рук. – Ты – то что надо. Я прям любить тебя начинаю.

И он снова хлестнул ее полотенцем. Развернувшись, оно попало ей по правой груди. Качнувшись назад, Морин с трудом удержала себя от ответного жеста – от того, чтоб схватить тряпку за влажный край и резко дернуть на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер