Читаем Одной дождливой ночью полностью

– Замечательно. Не знаю, как тебе и объяснить… В общем, там, снаружи, идет какой-то странный дождь. И люди сходят с ума. Я не разыгрываю. С неба чем-то черным хлещет. К нам в ресторан вломились несколько психов. Есть убитые.

– Боже мой, – пробормотала Дениз.

Значит, не один Том, – подумала она. Ей и до этого казалось, что в его странном поведении лично его вины нет, и вот теперь, когда догадка оправдалась, у нее отлегло от сердца.

– Вы с Лин в порядке? – спросила она.

– Да, но мы тут застряли. Не знаю, когда сможем выйти. Вернемся домой так скоро, как только получится, но нас может не быть еще несколько часов… или… ох, я просто не знаю сколько. Мы не сможем выйти до тех пор, пока дождь не прекратится.

– Не волнуйтесь, я останусь с Карой до вашего прихода.

– Пожалуйста, не выходите на улицу. И никого не пускайте в дом.

– Заметано.

– Кто-нибудь может попытаться прорваться к вам в дом, – сказал он, и Дениз почувствовала, как в животе выросла ледяная глыба. – Не хочу тебя пугать без толку, но пойми… такое возможно. Я хочу, чтобы вы запаслись кое-каким оружием на всякий случай. На кухне в одном из ящиков есть молоток. Кара знает, где искать. И возьмите пару ножей побольше. У двери в ванную есть задвижка – не бог весть что, но лучше, чем совсем ничего. Вы можете закрыться там, ну… как в «Сиянии».

– О да, – хохотнула Дениз. – Как в «Сиянии». Вы, надеюсь, помните, чем там все кончи…

– Эй! – рядом, откуда ни возьмись, выросла Кара и потянула ее за руку. Дениз вздрогнула. – Это мама? – шепотом спросила девочка.

Дениз покачала головой и махнула в сторону передней.

– И еще кое-что… – начал Джон.

– Папа, значит? – не отставала Кара.

Дениз кивнула и, нахмурившись, подтолкнула ее к выходу из кухни.

– Я знаю, Кара будет не в восторге от этого, но я хочу, чтобы вы потушили весь свет в доме.

– Можно мне поговорить с ним?

Дениз резко покачала головой и подтолкнула ее еще раз, но Кара осталась.

– Если дом будет стоять темным, есть надежда, что он не привлечет ничьего внимания. И никто не попытается к вам вломиться. Они охотятся на людей. По крайней мере, похоже на то. То есть, если я правильно все понимаю, они не станут тратить время на дом, в котором никого нет.

– Хорошо, мистер Фоксворт. Я сделаю все, как вы сказали.

– Спасибо, Дениз. Кара рядом?

– Конечно. Секундочку, – Дениз прикрыла трубку рукой. – Не говори ему о Томе, – предупредила она и передала телефон девочке.

– О, привет, пап, – она взглянула на Дениз нервно. – Да, все в порядке. Мы тут славно проводим время. Вот, попкорна себе нащелкали… – она замолкла. Ее нижняя губа задрожала. – О господи.

Пойду-ка я Тома проведаю, – решила Дениз.

– Хорошо. Непременно. Я тебя тоже люблю. Пока, – Кара повесила трубку. Обратилась испуганным взглядом к Дениз: – Что нам делать?

– А что сказал твой отец?

– Сказал, что я должна делать все, что ты мне прикажешь, и не спорить.

Дениз мягко сжала плечо девочки.

– Все будет хорошо.

Ее лицо изменилось. Она выглядела так, будто собиралась сказать что-то очень личное – и потому чувствовала себя очень неловко.

– Ты уж прости, что я это говорю, но… по-моему… нам лучше где-нибудь спрятаться.

– Хорошая идея. Твой отец упоминал молоток. Знаешь, где он?

– Еще бы.

– Возьми его и какой-нибудь острый нож. Только, Бога ради, не останься без пальцев. Я скоро вернусь.

Миновав кухню и гостиную, Дениз вышла в фойе.

Там-то она и застыла.

Том пропал.

– О черт, – пробормотала она.

Миска с попкорном была опрокинута. Неподалеку валялись ботинки Тома – зачем-то им снятые. Видимо, для того, чтобы шагать по дому бесшумно. Обе скакалки исчезли.

За компанию с каминной кочергой.

Задыхаясь, Дениз сделала несколько шагов назад, а затем развернулась и помчалась на кухню.

– Он освободился, – объявила она с порога.

Кара вытаращила глаза и чуть не выронила большой плотничий молоток.

Дениз бросилась к девочке и взяла у нее инструмент. Из деревянной подставки на столе вытянула нож для разделки мяса.

– Ну, каков план? – пискнула Кара.

– Не знаю.

– Что-то не хочется мне идти искать его.

– Я тоже желанием не горю, – нервно усмехнулась Дениз. Подойдя к выходу из кухни, она осторожно глянула наружу. – Давай пока просто останемся здесь. Тут ему, по крайней мере, тепленькими нас не взять.

<p>6</p>

– Мама! Мама!

Франсина хрипела.

Трев замедлил машину и оглянулся. Лиза, держа мать за плечи, трясла ее так грубо, что голова женщины то запрокидывалась, то падала на грудь.

– Лучше ей от этого не будет, – заметил Трев, поворачиваясь к дороге. – Лучше просто держи ее.

– Что с ней не так?

– У нее астма?

– Нет.

– Тогда это, похоже, паническая атака.

– Мама!

Франсина продолжала глотать воздух с высокими, плаксивыми вздохами.

Следовало оставить их в участке, – подумал Трев. – Если б я только знал, что у них нервы сдадут так быстро…

Черт, у них, в конце концов, есть уважительная причина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер