Триммер подмигнул, и девица, как ему показалось, на это правильно отреагировала. Но мощный напор других отчаявшихся бездомных людей делал продолжение флирта невозможным.
В шотландском берете набекрень, с пастушеским посохом в руке и с майорскими коронами на погонах (в туалете поезда он заменил на них свои лейтенантские звездочки) Триммер стал неторопливо разгуливать по первому этажу. Навстречу ему попадались в основном мужчины. Каждая из немногих женщин служила центром необыкновенного оживления или прижималась к своему мужчине в печальном прощании. Официантов было очень мало. Все с умоляющим видом смотрели им вслед. Сидевшие там и сям более активные компании барабанили по столам и ритмично вопили: «Обслужите нас!»
Но Триммер не пал духом. После длительного одиночества на острове Магг он находил атмосферу бодряще веселой, а прошлый опыт подсказывал ему, что тот, кто по-настоящему хочет женщину, в конце концов ее найдет.
С независимым видом дворняжки он расхаживал между мусорными ящиками, виляя хвостом, навострив уши и принюхиваясь. Несколько раз он безуспешно попытался пристроиться к наиболее радушным, по его мнению, компаниям. В конце концов он добрел до какой-то ведущей вниз лестницы и вывески «Шато де Мадрид. Ресторан высочайшего класса».
Триммер пару раз бывал в этом отеле, но никогда не проникал в его, как он знал, самую дорогую часть. Веселиться он предпочитал в местах многолюдных и шумных. Но на сей раз все должно было быть по-иному. Он спустился по ковровой дорожке на каучуковой подкладке, и у подножия лестницы его встретил метрдотель:
– Bon soir, monsieur[58]
. Месье зарезервировал столик?– Я ищу друга.
– Из скольких человек будет состоять ваша компания, месье?
– Из двоих, если это можно назвать компанией. А чтобы скрасить ожидание, я пока выпью.
– Pardon, monsieur. У нас подают напитки только для тех, кто ужинает. Наверху…
Они посмотрели друг на друга. Один плут оценивал другого. Им много чего довелось повидать, и обмануть визави ни одному из них не удалось. В какой-то момент Триммер едва не произнес: «Ладно. Хватит ломать комедию. Где ты набрался этого французского? На Майл-энд-Роад или в Горбалсе?» А метрдотеля подмывало сказать: «Это место не для тебя, приятель. Давай сваливай».
В конечном итоге Триммер заявил:
– Я обязательно закажу ужин, если появится мой друг. А пока я стану заниматься коктейлем, если вы сможете познакомить меня с меню.
В ответ мэтр сказал:
– Tout suite, monsieur[59]
.Другой служащий заведения лишил Триммера берета и посоха.
Он занял место за стойкой бара. Внутреннее убранство здесь выглядело более потертым, нежели мрамор и красное дерево в залах наверху. Этим летом предполагалось произвести покраску и смену обивки, но вмешалась война. Зал напоминал глянцевый журнал мод, прошедший через множество рук. Но Триммер ничего не имел против этого, поскольку ему, как правило, доводилось знакомиться лишь с сильно потрепанными копиями гламурных изданий.
Триммер огляделся по сторонам и увидел, что занято всего лишь одно место. Там, в углу, находилось как раз то, о чем он мечтал, – а именно одинокая женщина. Женщина сидела, не поднимая глаз, и Триммер принялся изучать ее без всякого стеснения. Он увидел, что женщина не старается броситься в глаза, но в то же время имеет при себе все реквизиты для привлечения внимания. Она неподвижно сидела перед полупустым бокалом, не замечая голых колен Триммера и болтающейся на поясе кожаной сумки горца. По оценке Триммера, ей было чуть за тридцать, а платье отнюдь не принадлежало к тем, что носили дамы в Глазго. В чем в чем, а в нарядах Триммер толк знал. Менее двух лет назад они наверняка вышли из рук grand couturier. Она не принадлежала к тем женским типам, которые нравились Триммеру, но в этот вечер он был готов испытать свои чары на ком угодно. К отпору он, надо сказать, привык.
Проницательный глаз мог бы заметить, что ее внешность хорошо вписывается в изрядно потрепанный интерьер. Пустой темный аквариум, в котором совсем недавно плавала, купаясь в ярком свете, рыба-ангел; некогда белая тесьма на закопченных темно-красных гардинах и не столь жизнерадостные, как раньше, гипсовые морские коньки на стенах полностью соответствовали облику этой одинокой женщины. Она сидела, погруженная в печаль – то ли несчастная, то ли не совсем здоровая, то ли просто уставшая. Женщина допила бокал и, не замечая Триммера, посмотрела на бармена.
– Минуточку, мадам, – сказал бармен и стал наливать неведомой марки джин в шейкер.
Когда Триммер вгляделся в ее лицо, он вдруг понял, что где-то его видел. Возможно, в одном из потрепанных журналов мод, попадавших в его руки.
– Я отнесу, – сказал Триммер бармену, поспешно поднимая со стойки поднос со стоящим на нем коктейлем.
– Простите, сэр, но это сделаю я.
Триммер не уступил, бармен сдался, и Триммер отнес поднос в угол.
– Ваш коктейль, мадам, – небрежно бросил он.
Женщина взяла стакан, произнесла «благодарю» и посмотрела сквозь Триммера.
– Вы меня не помните, миссис Трой?