Примерно в полдень Триммер рискнул спуститься в полутемный вестибюль, чтобы заказать на вечер билеты в театр. Один из просителей у стойки регистрации, вырвавшись из толпы, слегка его толкнул.
– Простите. О, да это вы, Мактавиш! Что вы здесь делаете?
Это был заместитель командира его батальона, человек, который, как считал Триммер, должен находиться в далекой Исландии.
– Я в отпуске, сэр.
– Мне повезло, что я вас встретил. Я ищу людей, которых можно было бы отправить на север. Высадился в Гринкоке этим утром.
Майор посмотрел на него более пристально, и его внимание привлекли знаки различия Триммера.
– Какого дьявола вы так вырядились?
– Был недавно повышен в чине, – мгновенно сориентировался Триммер. – В полку я больше не состою. Выполняю особое задание.
– Впервые слышу.
– Некоторое время назад я был откомандирован в отряд коммандос.
– Кем?
– Штабом специальных операций.
Майор явно сомневался.
– И где же ваши солдаты?
– На острове Магг, сэр.
– А где пребываете вы, когда не находитесь в отпуске?
– Тоже на острове Магг, сэр. Но в данный момент я не имею к солдатам никакого отношения… Мне кажется, что со дня на день ожидается прибытие офицера, который примет командование. Я же нахожусь в непосредственном подчинении полковника Блэкхауса.
– Что ж, в таком случае все в порядке. И когда же заканчивается ваш отпуск?
– Сегодня вечером.
– Надеюсь, вы насладились им в полной мере.
– Именно так, сэр.
– Все это очень странно, – пробормотал майор. – Тем не менее поздравляю вас с повышением.
Триммер повернулся, чтобы идти, но майор его остановил. На спине Триммера выступил холодный пот.
– Вы освобождаете номер? Интересно, его уже кто-то получил?
– Думаю, что так, сэр.
– Черт!
Триммер протолкался к администратору. Теперь ему нужны были билеты не в театр, а на поезд и пароход.
– Магг? Да, сэр, вы еще можете успеть. Поезд отправляется в 12:45.
Вирджиния сидела за туалетным столиком. Триммер выхватил из-под руки дамы свои туалетные принадлежности и принялся на умывальнике заполнять свой несессер.
– Что ты делаешь? Билеты получил?
– Прости, но все кончено.
– Густав!
– Немедленно отозван для дальнейшего прохождения службы, дорогая. Объяснить ничего не могу. Как ты знаешь, идет война.
– О боже! – воскликнула Вирджиния. – Еще один!
Она неторопливо сняла халат и вернулась в постель.
– Ты не собираешься меня провожать?
– Да ни за что в жизни, Триммер.
– Что ты намерена делать?
– Со мной все будет в полном порядке. А сейчас я хочу еще поспать. Прощай.
Итак, Триммер вернулся на Магг. Отпуск превзошел все его ожидания, но в то же время он породил серьезную проблему, у которой имелось одно решение, и решение, надо сказать, крайне нежелательное.
Когда Триммер находился в Глазго, Томми Блэкхауса вызвали в Лондон. Во время его отсутствия коммандос впали в апатию. Во время коротких световых дней они совершали марш-броски по необитаемым частям острова и тратили боеприпасы, расстреливая заснеженные склоны холмов или темное море. Одному из них даже удалось убить тюленя. Страсть к карточным играм как-то увяла, и по вечерам общая гостиная была заполнена молчаливыми фигурами с романами в руках – «Никаких орхидей для мисс Бландиш», «Нет, мистер Дизраэли», «Пармская обитель» и остальной достаточно случайный набор беллетристики кочевал из рук в руки.
Джамбо Троттер, сидя в канцелярии, закончил индексировать и расставлять по местам никому не нужные файлы. На этот момент он превратился в капитана войск местной самообороны, ожидающего назначения в добровольческий резерв Королевских ВМС.
На следующее утро после возвращения Триммера он и Гай сидели в канцелярии. На плечах у них были шинели, а на руках – перчатки. Джамбо, помимо всего прочего, натянул на голову и плечи вязаное шерстяное одеяние, известное под названием «балаклавский шлем». Он читал «Нет, мистер Дизраэли», книга, видимо, его увлекла.
Через некоторое время он спросил:
– Вы видели письмо лендлорда?
– Да.
– Похоже, он считает, что полковник обещал дать ему немного взрывчатки. Не думаю, что это соответствует действительности.
– Я там присутствовал. Никто ничего не обещал.
– Мне самому хотелось бы получить немного динамита, – произнес Джамбо и вернулся к книге.
Через несколько минут Гай, захлопнув роман «Никаких орхидей для мисс Бландиш», произнес:
– Нечитабельно.
– Другим парням книжка вроде бы понравилась. Клэр, во всяком случае, ее мне рекомендовал. Я прочитал, но ничего не понял. Похоже на пародию или что-то в таком роде.
Гай лениво просмотрел документы в корзинке «К рассмотрению».
– А что вы скажете о докторе Гленденнинг-Рисе? – спросил он. – Мне кажется, что Томми в нем не очень заинтересован.
Джамбо взял из корзины письмо и прочитал его еще раз.