Читаем Офицеры и джентльмены полностью

Капитан Мактавиш подготовил небольшой отряд, который под его командованием совершил высадку на побережье оккупированной Франции. При десантировании он, полностью игнорируя личную безопасность, заразил своим мужеством подчиненных. Во время рекогносцировки, проведенной им лично, капитан Мактавиш попал под огонь из стрелкового оружия. Огонь со стороны противника был подавлен ответным огнем. Капитан Мактавиш, продвинувшись в глубину вражеской территории, вышел на линию железной дороги. Наблюдение показало, что движение было весьма интенсивным, и среди грузов были замечены материалы стратегического характера. Часть путей была успешно разрушена, что существенно снизило военный потенциал противника. Несмотря на полученные в ходе операции травмы, он в установленное время успешно и без потерь погрузил вверенную ему часть на корабль. В заключительной части операции капитан Мактавиш проявил исключительное хладнокровие.

– Прекрасно, – заключил, закончив чтение, генерал Уэйл. – Это должно нам помочь.

3

– Он остается в игре, – сказал мистер Краучбек.

Маленький игрок с битой, находясь на противоположной стороне поля, растирал колено. Боулер Грисуолл, выступающий в роли капитана команды «Богородицы-победительницы», бросил на рефери возмущенный взгляд:

– Но, сэр…

– Прости. Признаюсь, что я в ту сторону вообще не смотрел и истолковал свои сомнения в пользу противника.

Мистер Краучбек сидел, накинув на плечи свитер Боулера. Рукава спортивной формы были обмотаны вокруг шеи, а сам свитер, свободно свисая, прикрывал хилые плечи и хоть как-то защищал от холодного вечернего ветра.

Грисуолл побрел назад, сердито перебрасывая мяч с руки на руку. Разбег был длинным и быстрым. Мистер Краучбек не видел положения его ноги в момент броска. Возможно, имел место заступ. Он уже хотел крикнуть: «Мяч не считать!» – но прежде чем он успел открыть рот, воротца упали. По правде говоря, парень с битой выбыл из игры. Впрочем, это уже не важно. Выбыла вся команда противника, и первый матч семестра окончился победой. Вернувшись в раздевалку, чемпионы из команды «Богородицы-победительницы», окружив капитана, похлопывали его по спине.

– Первый раз он сделал заступ и был в ауте, – заявил маленький хранитель ворот.

– Не знаю. Краучбек так не считает.

– Краучбек пялился на самолет.

– Какое это имеет значение? Посмотри на счет.

Мистер Краучбек возвращался домой в обществе миссис Тикеридж, прихватившей с собой на матч Дженнифер и Феликса. Они брели вдоль берега, и Дженнифер бросала в море палки, чтобы Феликс их приносил.

– Вы видели утренние газеты? – спросил мистер Краучбек.

– Вы имеете в виду наш рейд на французскую железную дорогу?

– Да. Каким прекрасным юношей должен быть этот капитан Мактавиш. Вы знаете, что раньше он был простым парикмахером?

– Да.

– Это как раз то, что согревает мое сердце. Именно поэтому мы побьем немцев. Так же было и в первой войне. В нашей стране, слава богу, нет юнкеров, как в их Пруссии. Когда страна нуждается в героях, на первый план выходят такие люди, как Мактавиш. Этот молодой человек, придумав себе имя на французский лад, укладывал дамам волосы на океанском лайнере. Не совсем обычное занятие для шотландского горца, согласитесь. И вот он здесь! Никто не знал, каков он на самом деле. Возможно, у него ранее не было возможности проявить себя. Но началась война. Он откладывает в сторону ножницы и без всякой шумихи проводит одну из самых дерзких операций в военной истории. Во всех других странах, миссис Тикеридж, подобное невозможно.

– Вам не показалось, что на фотографии он выглядит не очень привлекательно?

– Он выглядит тем, кем он есть, – помощником парикмахера. И это делает ему честь. Я думаю, что Мактавиш – очень застенчивый парень. Настоящие герои часто бывают такими. Мой сын ни разу о нем не упоминал, хотя они должны были вместе провести некоторое время в Шотландии. Не побоюсь предположить, что разные снобы не подпускали его к себе. И вот теперь он им показал.

Когда они вернулись в отель, мисс Вейвсаур сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги