– Что может помешать ему обойти нас с фланга? – поинтересовался Томми.
– Согласно новейшему оперативному плану – гиппопотамы, – серьезно ответил бригадир и тут же рассмеялся.
Следом рассмеялся Томми. Его смех подхватили Гай и майор Хаунд. Одним словом, хохотали все четверо.
Гай проводил многие часы в клубной библиотеке, просматривая годовые подшивки «Сельской жизни». Иногда он присоединялся к компании старых друзей из отряда «X» в отеле «Цицилия» или баре «Юнион». Отряд «X» не стал тратить время на организацию офицерской столовой, в то время как командный состав отряда принимал пищу так же пунктуально и в столь же торжественной обстановке, как и в казармах корпуса алебардщиков. На столе для всеобщего обозрения выставлялась боевая сабля прапрадеда полковника Прентиса. Отряд коммандос «X» хранил запасы сваренных вкрутую яиц, горы апельсинов и банки с сардинами в общей палатке. Офицеры орали на своих ленивых, вечно хихикающих слуг-берберов, требуя подать чай или принести джина. Окурки сигар, пустые сигаретные пачки, спичечные коробки, пробки и очистки они швыряли себе под ноги.
– Можно подумать, что мы находимся на пляже в Лидо, – заметил Айвор Клэр, с отвращением глядя на загаженный песчаный пол палатки.
С полдюжины богатых греческих семей радушно распахнули перед ними двери. Кроме того, существовала миссис Ститч. Гай больше не наносил ей визитов, но ее имя упоминалось повсюду. Офицеры отряда «X» видели в ней милостивую, всегда готовую помочь богиню-покровительницу. Они знали – когда миссис Ститч рядом, ничего по-настоящему скверного с ними случиться не может.
Гай засадил все свое отделение разведки за изготовление плана лагеря, поскольку после очередного возвращения из Каира майор Хаунд привез с собой кейс с ярлыком: «Разведывательные материалы». В кейсе оказался комплект цветных чернил, обычно используемых в детских садах, и набор чертежных инструментов. Чертежная работа являлась одним из ходов Гая в постоянной борьбе с майором Хаундом за избавление своих людей от несения караульной службы.
Так катились дни за днями, пока на третьей неделе мая война наконец не пришла и к майору Хаунду.
Она, как принято у нее, заявила о своем появлении торжественными фанфарами предупредительных приказов и приказов, отменяющих все предыдущие, включая предупредительные. Но еще до того, как прозвучали первые ноты этого трубного гласа, миссис Ститч рассказала обо всем Клэру, а тот передал ее слова Гаю.
– Я слышал, что нас в любой момент могут отправить на Крит, – сказал Гай майору Хаунду.
– Чепуха.
– Что ж, поживем – увидим.
Майор Хаунд сделал вид, что увлечен изучением документов. Через некоторое время он откинулся на спинку стула и, вставив сигарету в мундштук, спросил:
– И где же вы подцепили этот слух?
– В отряде коммандос «X».
– Оба нападения противника на Крит были успешно отражены, – сказал майор Хаунд. – Ситуация целиком и полностью под контролем. Я знаю точно.
– Это хорошо, – сказал Гай.
Последовала очередная пауза, в ходе которой майор сделал вид, что перечитывает файлы. После этого последовало:
– А вам не пришло в голову, что нашей первоочередной задачей является оборона Александрии?
– Я считаю, что на данный момент нашей первоочередной задачей является Крит.
– Там и без нас настолько большой гарнизон, что возникают трудности со снабжением.
– Что ж, в таком случае не побоюсь признать, что ошибаюсь.
– Конечно, ошибаетесь. Вам известно, что слухам верить нельзя.
Очередная пауза совпала с тонко подмеченным старшиной Людовичем волшебным моментом, когда сухое сияние на лице начальника штаба стало переходить в жирный блеск.
– Кроме того, – прервал молчание майор, – наша бригада не обладает пригодным для ведения обороны оружием.
– В таком случае как же нам оборонять Александрию?
– Это будет чрезвычайная ситуация.
– Не исключено, что чрезвычайная ситуация возникла на Крите.
– Я не спорю с вами, Краучбек. Я всего лишь ставлю вас в известность.
Очередной период молчания, за которым последовало:
– Почему денщики, черт возьми, не очищают пепельницы? А что вам известно о положении на флоте, Краучбек?
– Ничего.
– Именно. Так вот, сообщаю вам, что мы не можем усилить гарнизон Крита, даже если бы этого и захотели.
– Понимаю.
Последовала новая пауза. Майор Хаунд, ощутив некоторый душевный дискомфорт, решил прибегнуть к своей излюбленной тактике:
– А чем сейчас занимается ваше отделение?
– Расчерчивает с помощью линейки красные линии. Карта Крита является точным воспроизведением греческой версии, и я, чтобы ею можно было пользоваться, приказал своим людям нанести на нее сетку со стороной квадрата в полдюйма.
– Карты Крита? Кто дал команду заниматься картами острова? Откуда они у вас?
– Я лично получил их вчера вечером в Рас-эль-Тине.
– Это вовсе не ваше дело. Теперь я понимаю, как рождаются слухи.
В комнату вошел Томми, и оба офицера вскочили на ноги.
– Из Каира что-нибудь слышно? – спросил он.
– Почта направлена в канцелярию на регистрацию, полковник. Там нет ничего, что срочно требует вашего внимания.