Читаем Офицеры и джентльмены полностью

– Послушайте, Шпрот, мне кажется, что он как раз один из тех молодых офицеров, которых вам всегда хотелось прикарманить. Надеюсь, вы отказываетесь от него не потому, что он парикмахер?

– Конечно, нет, сэр.

– На прошлой неделе вы осыпали его похвалами. Мы занесем в протокол, что этот офицер должен получить достойную должность во вверенных вам частях.

– Очень хорошо, сэр.

– И должность должна быть подходящей. Только не делайте его своим адъютантом.

– Боже упаси, – выдохнул Шпрот.

– Он должен получить пост, способный утешить лейбористов в палате общин. Пусть эти парни узнают, что мы правильно используем хороших людей, когда таковые нам попадаются.

– Будет сделано, сэр.

Командующий частями специального назначения вернулся в свой штаб в мрачном расположении духа, как всегда бывало после совещаний в Военном министерстве. Первым делом он вызвал к себе Йэна Килбэнока.

– Вы перестарались, – сказал генерал.

Йэн прекрасно понимал, что имел в виду генерал.

– Триммер?

– Триммер. Мактавиш. Как его там… На ваше творчество обратили внимание политики. Теперь нам не избавиться от него до конца войны.

– Я сделал попытку продумать эту проблему.

– Очень мило с вашей стороны.

– Знаете, – сказал Йэн, – вам никогда не удастся использовать лучшие качества своих подчиненных, если вы будете относиться к ним с сарказмом. – Став соучастником генерала в мошенничестве, он все больше и больше осваивал на службе фамильярный тон. – Размышляя о Триммере, я вдруг понял, что парень обладает сексапильностью.

– Чепуха.

– Я нашел свидетельство этого в своем ближайшем окружении. Особенно заметно это проявилось после его возвращения из Франции. Но и это еще не все. Министерства информации, снабжения, авиационной промышленности, так же как и Форин-офис, обратили на него внимание. Не без моей помощи, естественно. Им нужен герой типа Триммера, чтобы поднять моральный дух гражданского населения и укрепить англо-американскую дружбу. Вы можете присвоить ему любое звание и сразу откомандировать на неопределенный срок в какое-нибудь ведомство.

Генерал-майор Уэйл задумался.

– А ведь это идея, – через некоторое время произнес он.

– Самое главное, выдворить его из Лондона. Мне страшно надоело, что он последние дни постоянно крутится в моем доме.

4

В дневнике старшины Людовича нашли место не только его мысли и размышления. Там можно было встретить и пассажи эпического характера, способные со временем заслужить одобрение у критиков.

Поскольку майор Хаунд лыс, его череп и лицо блестят. Ранним утром после бритья это – сухое сияние. Примерно через час он начинает потеть, и на смену сухому блеску приходит блеск маслянистый. Его руки покрываются потом раньше, чем лицо. Макушка всегда остается сухой. Потливость появляется примерно в двух дюймах над бровями и никогда не захватывает череп. Интересно, с какой целью он использует мундштук? Для того чтобы сохранить зубы и пальцы от никотиновых пятен или для того, чтобы дым не попадал в глаза? Майор часто приказывает денщику очистить свою пепельницу. Капитан Краучбек презирает майора Хаунда, однако полковник Блэкхаус считает, что тот приносит пользу. Что касается меня, то я едва замечаю присутствие майора Хаунда. Я сделал эти заметки для того, чтобы зафиксировать его облик в своей памяти.

Поражение в Греции держалось в тайне до тех пор, пока остатки войск не прибыли в Александрию. Их собрали в одно место, а затем направили на реорганизацию и перевооружение. «Наше время, – писал старшина Людович, – время чисток и эвакуации. Опустошить себя – вот в чем состоит цель современного человека. Создание вокруг себя вызывающего отвращение и мерзкого вакуума. „Земля и соответственно пустота принадлежат Богу“». Все свободные части направили на запад в Киренаику. Из всех боеспособных частей в Александрии осталась лишь «Группа Хука». Коммандос призвали на охрану правительственных зданий и банков. Кроме того, им предстояло в случае прорыва немцев взять на себя роль защитников города. В начале мая Томми Блэкхаус, майор Хаунд и Гай в сопровождении бригадира из Регионального командования инспектировали песчаные холмы между озером Мариотт и морем, где они надеялись остановить бронированные колонны Роммеля с помощью кинжалов, веревочных удавок и пистолетов-пулеметов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги