Оставшиеся часы своего сорокового дня рождения Гай провел в «Беллами» за игрой в слош[96]
. По возвращении в транзитный лагерь мысли его были в большей степени о будущем, нежели о прошлом.В одиннадцать вечера сирены провыли тревогу, не слышимую в «Беллами»; за несколько минут до полуночи – отбой тревоги, также не слышимый в «Беллами».
Вой сирен не доносился и до Вестминстерского аббатства, где безо всякой охраны стоял Сталинградский меч. Двери были заперты, свет не горел. Завтра у ворот снова выстроится очередь, дабы возобновить прерванный акт поклонения.
В конкурсе, объявленном «Потоком времени», Людовику не повезло. Его сонет даже не удостоился критики. Людовик без конца перечитывал сонет-победитель:
Смысл ускользал от Людовика. Этот «кто» – он хороший или плохой? Как он мог одновременно «прозреть» и «не понять»? Людовик сравнивал сонет-победитель со своим предельно прозрачным сонетом:
Может быть, думал он, эти строки не слишком подходят к случаю. Он, Людовик, не уловил нынешних настроений. Для «Потока времени» его сонет слишком личный. Ничего, для «Спасения» сгодится.
Книга вторая
Fin de ligne[97]
1
Еще и десяти дней не прошло с тех пор, как Вирджиния Трой поселилась в доме Килбэноков, однако Йэн не преминул спросить жену:
– Так когда, говоришь, она съезжает?
– Да пусть себе живет, – отвечала Кёрсти. – Она ведь нам дешево обходится.
– Но и лепту свою не вносит.
– Я не могу выдворить Вирджинию. Она проявляла огромную щедрость, пока была богата.
– С тех пор много времени прошло. Триммера я отослал. Не понимаю, зачем ей у нас торчать; просто не понимаю. Другие девушки всегда платили за постой.
– Может, и она станет платить. Я с ней поговорю.
– Да уж, будь добра. И поскорее.
Однако новость, которую в тот вечер принесла Вирджиния, заставила Кёрсти напрочь забыть об арендной плате, да и обо всем остальном.
– Я только что из адвокатской конторы, – выпалила Вирджиния. – Мне показали весь компромат на меня, ну, на основании которого мистер Трой со мной развелся. В копиях, разумеется. И кто, как ты думаешь, этот компромат собрал?
– Кто?
– Угадай с трех раз.
– Не представляю, кого и подозревать.
– Это мерзавец Лут.
– Не может быть.
– Оказывается, он работает в фирме, в которую обратился мистер Трой. Он и для других клиентов компромат собирает – в свободное от службы время.
– А мы еще его привечали! Теперь ты всем глаза откроешь, что за птица этот Лут, да, Вирджиния?
– Не знаю.
– Но надо же людей предупредить.
– Сами виноваты – зачем его принимают? Меня вот, например, от Лута всегда просто передергивало.
– Подобные открытия, – констатировала Кёрсти, – разрушают веру в Человека.
– Лут – не человек.
– Пожалуй.
– Какое разнообразие – после Триммера-то.
– Ты хочешь сказать, что Триммер – человек?
Вот уже три года Кёрсти с Вирджинией горячо и регулярно обсуждали вопрос принадлежности Триммера к роду
– Неужели ты совсем по нему не скучаешь?
– Нет, у меня сплошь положительные эмоции. Вот уже четвертое утро подряд я просыпаюсь с мыслью: «Слава богу, Триммер уехал».
По прошествии часа с начала задушевного разговора Кёрсти предположила:
– Теперь ты, наверно, нового, гм, партнера станешь подыскивать?
– Пока нет. Если, конечно, я вам тут глаза не намозолила.
– Дорогая, ты вовсе не мозолишь нам глаза. Вот только Йэн…
Но Вирджиния не слушала. Внезапно она сменила тему:
– У вас с Йэном есть семейный доктор?
– Нас пользует один милый старичок по фамилии Путток. Он живет на Слоун-стрит. Особенно хорошо в детских болезнях разбирается.
– А у меня никогда не было доктора, – вздохнула Вирджиния. – В смысле доктора, которого я бы называла своим. Все дело в постоянных переездах и отменном здоровье. Даже вспомнить некого. Вот разве один коротышка в Ньюпорте мне снотворное выписывал, да еще был англичанин в Венеции – настоящее чудовище. Он меня подштопал, когда я упала с лестницы Палаццо Коромбона. А так я все больше к аптекарям обращалась. В Монте-Карло есть настоящий волшебник. Говоришь: болит там-то и там-то, и он дает пилюлю, от которой сразу все проходит. Пожалуй, проконсультируюсь с твоим доктором, который на Слоун-стрит.
– Ты ведь не заболела?
– Нет. Я просто чувствую, что надо сделать, как мистер Трой выражается, ревизию организма.